Перевод "поджигатель" на английский

Русский
English
0 / 30
поджигательincendiary instigator
Произношение поджигатель

поджигатель – 30 результатов перевода

Спасибо!
А что там с поджигателем?
Он затягивает с признанием.
Thanks!
What's with that arson?
He's dragging out his confession.
Скопировать
Покажите, что бы мы смогли решить, можно ли представить это в качестве улики.
Из телефона поджигателя.
Молодцы.
We'll see it to determine if it can be submitted as evidence.
From the arson's cell phone.
Great work.
Скопировать
В комнате убраться надо.
Приведите сюда этого поджигателя.
Сейчас.
Room needs tidying up.
Let's get that arson in here.
Sure.
Скопировать
Когда речь идет о поджогах, полиция фотографирует зрителей.
Большинство поджигателей любят остаться и посмотреть на пожар.
Умебаяши может быть на одной из них.
During a string of arson fires, police take photos of onlookers.
Most arsons like to stay and watch the fire.
Umebayashi may be in one.
Скопировать
Не допустить его в мой район.
Это только привлекает поджигателей, насильников, и тому подобных.
Предвыборные обещание.
Getting it out of my district.
It only attracts arsonists, rapists, that sort of thing, you know.
A campaign promise.
Скопировать
Не верьте ни одному его слову.
Это – Леопольд Макинтош, известный поджигатель.
Его настоящее имя Хиггинс.
Don't you believe a word.
That man is Leopold Macintosh, the notorious fireraiser.
His real name is Higgins.
Скопировать
- О чём он говорит?
- Он своего рода поджигатель войны.
У него всегда есть нравственная причина чтобы послать французские самолёты бомбить места, которые ему не нравятся.
- What's he saying?
- He's sort of a warmonger.
He's always got some moral reason for sending French planes out... to bomb places he doesn't like.
Скопировать
Я тоже.
Они не сделают из меня поджигателя войны.
Я первый на очереди. Хочу врезать по их свастике.
Me too.
They're gonna make a warmonger out of me yet.
The first one I tag, I'm gonna kick him in the swastika.
Скопировать
- Ты была обвинителем по делу Гарри Бейкера.
- Поджигатель кошки.
Ему было 15 лет, так что, сама знаешь, эти записи за семью печатями.
You prosecuted the Harry Baker case.
Cat flambe boy.
He was only fifteen, so you know those records are sealed.
Скопировать
Это все из-за того несчастного случая с кошкой.
Теперь они считают меня поджигателем и мучителем животных.
Добавить энурез - и меня можно будет назвать социопатом.
This is all about the accident with the cat.
(SIGHING) That gave them fire setting and animal abuse.
Throw in enuresis and I fit the triad of sociopathy.
Скопировать
- Да всё правильно.
Он же поджигатель, а не аферист.
Тем временем Майкла в срочном порядке вызвала мама.
- It's fine.
He's an arsonist, not an embezzler.
Meanwhile, Michael got an urgent call from his mother.
Скопировать
ќ, нет.
—лово, которое означает "разоблачить жестокого и бездарного поджигател
"и разгадать тайну пожара Ѕодлеров."
Oh, no.
The Baudelaires had triumphed, a word which here means "unmasking a cruel and talentless arsonist,
"and solving the mystery of the Baudelaire fire."
Скопировать
Пойдет в мое брюхо.
У поджигателя были странные ступни.
Сколько времени?
Down into my belly. Mm-mm-mm.
The arsonist has oddly shaped feet.
How much time? 30?
Скопировать
У вас очень красивые канделябры.
- Поджигатель дал их мне.
- До свидания, месьё мэтр
Your candelabra are very beautiful. Yes.
An arsonist gave them to me. Goodbye.
- - Goodbye.
Скопировать
Нет. Достаточно.
Приказано было расстрелять поджигателей.
Отведите их назад.
No, that's all.
The orders were to shoot only the incendiaries.
Take them back to prison.
Скопировать
Дом за домом!
Я отдал категорический приказ расстреливать всех поджигателей.
Господа, действуйте. Действуйте, или, клянусь вам, я всех отправлю в отставку!
House by house!
I've given orders to shoot incendiaries and even here, you cannot cannot get the stink of smoke out of your nostrils!
Gentlemen, take hold or I promise you I will replace you all!
Скопировать
Признайся, что ты ведьма!
Лжец, поджигатель!
Покайся!
Confess! You are a witch!
Liar, liar.
Atone for your sins!
Скопировать
Знаете, что? Я начал свой бизнес. Я букмекер.
Не было вакансий поджигателей домов?
Если кто-нибудь из вас захочет сделать ставки, я все устрою.
Guess what. I just started my own business. I'm a bookie.
No openings in arson?
Either of you guys wanna place a bet, I'm your guy.
Скопировать
ћой редактор, "ерри рэбтри, решил прилететь по этому поводу.
ќн единственный встал на защиту моего последнего романа "ƒочь поджигател€"... и мы с ним попали под пристальное
Ќо с тех пор уже прошло семь лет... а € все еще не закончил мою следующую книгу.
My editor, Terry Crabtree, was flying in for the event.
He alone had championed my last novel, Arsonist's Daughter and its critical success had put us on the map.
But that was seven years ago and I still hadn't finished my follow- up.
Скопировать
ƒуглас "ридли, јмхерст.
ћы "ƒочь поджигател€"... уже три года на высших курсах изучаем.
Ќеудивительно, что она все еще печатаетс€.
Douglas Triddley, Amherst.
I've had Arsonist's Daughter on my syllabus for three years.
No wonder it's still in print.
Скопировать
Ќеудивительно, что она все еще печатаетс€.
ћного уже времени прошло с "ƒочери поджигател€".
¬от ты где.
No wonder it's still in print.
WOMAN: Long time since Arsonist's Daughter.
There you are.
Скопировать
-ѕойдемте.
я тут перечитывала "ƒочь поджигател€".
ќна так прекрасна, √рэди.
- Come on!
I've been re-reading Arsonist's Daughter.
It's so beautiful, Grady.
Скопировать
-Ќичего.
— "ƒочери поджигател€" прошло много времени... и некоторые, некоторые реб€та в группе думают...
-"то € исс€к?
- Nothing.
It's just been a while since Arsonist's Daughter and some people some of the kids in workshop thought maybe you were....
- Washed up?
Скопировать
Ѕольше нет.
"ƒочь поджигател€" много значит.
ќна много значит дл€ мен€.
Not anymore.
Arsonist's Daughter meant something.
It meant something to me.
Скопировать
"так, до следующего года. Ѕлагодарю всех.
"ƒочь поджигател€".
ќписание голого кипариса заставило мен€ затаить дыхание.
So until next year thank you, everyone.
I took another look at The Arsonist's Daughter.
That description of the bald cypress left me breathless.
Скопировать
Еще был Тони Донато.
Он был лучшим поджигателем в округе.
Славно.
There was Tony Donato.
Chicks dug him, really thought that he was hot... which was ironic, considering he was one of the best arsonists in the entire Triborough area.
OK.
Скопировать
На большой земле надо держать ухо востро.
Там все сплошь преступники, поджигатели и грабители.
Неделю назад грабанули мою подругу.
We should all be careful on the mainland.
There's a lot of crime - arsonists and muggers all over.
My friend was robbed last week.
Скопировать
Прямо сейчас, мы должны сконцентрироваться на более конкретных вопросах.
Можешь сказать, что я поджигатель войны или похож на Аттилу но как официально назначенный шеф тайной
Эти люди уважают силу, ничего кроме.
Right now, we should be concentrating on more concrete issues.
Call me a warmonger or slightly to the right of Attila the Hun but as your duly appointed director of covert activities I'd like to see less of the touchy-feely and more of the iron fist and the velvet glove.
These people respect strength, nothing else.
Скопировать
Эй.
Скажи, что поджигатель освободил тебя, дал новые ощущения.
Простите, вы слушаете?
- Tell him.
"The liberator who destroyed my property realigned my perceptions." Excuse me.
Are you there?
Скопировать
Пожар, пожар!
Поджигатель был из партии Мардука.
Я сам видел.
Fire! Fire!
A Malduk set that fire!
I saw him!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поджигатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поджигатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение