Перевод "the--the parts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the--the parts (зе зе патс) :
ðə ðə pˈɑːts

зе зе патс транскрипция – 31 результат перевода

Listen, I got a question for you.
When your column launches, do you think you could leave out, uh, the--the parts that focus on our present-day
Why?
Слушай, у меня к тебе вопрос.
Когда твоя колонка будет опубликована, как ты думаешь, ты могла бы опустить те её части, которые посвящены нашим нынешним отношениям?
Зачем?
Скопировать
Okay, first thing, we scoop up all these little pieces of tofu and cabbage.
Next, what we need to take care of are the really messy parts-- the pools that have collected.
We got to soak that soup up.
Итак, во-первых, мы соберем все маленькие кусочки соевого творога и капусты.
Затем нам нужно позаботиться о более неприятных частях: лужах, которые образовались на дне.
Нам нужно чем-нибудь собрать этот суп.
Скопировать
Frank, you seeing this?
I'm working on the chicken parts over here.
Charlie is about to shatter the world record... for holding his breath... he's up to seven minutes.
- Фрэнк, ты это видишь?
- Я работаю над курицей. Чарли на пороге того, чтобы побить мировой рекорд... по задержке дыхания...
у него более семи минут.
Скопировать
You'll never forget this birthday."
So, one of the parts was you'd take the soup cart, and you'd light it up with this gas so that the soup
You could smell the deliciousness. And I decided to make it really big.
Вам не придется забыть этот день рождения."
Один из ингридиентов, который нужно добавить в суп, Идет очень вкусный запах.
И я решила его на самом деле раздуть.
Скопировать
Since they won't let me bring in nudie mags,
I drew naughty parts on all the people in the TV Guide.
How many times do I have to tell you?
Поскольку мне не разрешили приносить порно-журналы,
Я нарисовала пошлые детали всем людям в ТВ-гиде.
Сколько раз тебе говорить?
Скопировать
snow white dies?
when they're little, you skip over the scary parts.
I'm really sorry.
Белоснежка умерла?
Пока они маленькие, нужно пропускать страшные моменты.
Мне очень жаль.
Скопировать
He was mostly alone, but he did spend time with women who will here remain anonymous.
The truth is that Amie Huguenard accompanied him for parts of his last two summers.
A fact which was out of step with his stylization as the lone guardian of the grizzlies.
Он, в основном, был одинок, но он проводил время и с женщинами, имена которых здесь не будут называться.
Правда такова, что Эми Хюгунард сопровождала его в некоторые периоды его последних двух лет.
Этот факт не согласуется с его имиджем одинокого охранника медведей гризли.
Скопировать
And what happened to you?
In the case of Timothy and Amie, what I had were body parts.
Particularly in combination with the contents of a tape, an audiotape that is the sound portion of the videotape.
И что с вами произошло?
Одно только зрелище разорванных на части людей перед моими глазами заставляет бешено биться сердце, на затылке волосы встают дыбом.
Особенно в сочетании с содержимым пленки, и аудиопленки, звукового сопровождения видеопленки.
Скопировать
"What do we do now, Mr. Big Shot"?
And he calls to God again and the sea parts.
And even the most doubting Jew is going "You're good"!
"Что теперь делать, мистер Крутой?"
И он снова обратился к богу, и море раздвинулось!
И тут даже самые сомневающиеся евреи сказали "А ты хорош!"
Скопировать
You don't see the whole.
- The parts are crap... BREE:
But you put it together, you got a Firefly.
Ты не умеешь видеть целого.
Запчасти дрянь.
Но из дешевых запчастей получается "Светлячок".
Скопировать
(SCOFFS) Strange as it seems, she probably did, knowing the company she keeps.
Is your daughter in the habit of carrying around human body parts?
Who can know with claire?
- Это не показалось бы странным, если бы вы знали компанию, в которой она тусуется.
- У вашей дочери такая привычка - носить при себе части человеческого тела?
- Да кто знает эту Клер?
Скопировать
People'd steal these fine-ass Italian sports cars, like Maserati and ferraris.
Anyway, they'd break 'em down, sell the parts. Yeah, but they're worth more in pieces.
Exactly, but still, I can't imagine that, man.
Отец, Что-то происходит, что-то важное,
Мы с Кёрди расследовали истории, о неких людях, они ходят в спец-костюмах и похищают людей для опытов.
Мы были уверены, что это всё сказки.
Скопировать
Young wiseguy, assassin, gets betrayed by his people.
They whack him, leave his body parts in dumpsters all around the city.
Long story short, he is put back together by science, or maybe it's supernatural.
Молодого умного парня, наёмного убийцу, предают близкие люди.
Его убирают, а части тела распихивают по городским помойкам.
Короче говоря, его собирают по частям и воскрешают благодаря науке или, может быть, магии.
Скопировать
It seems like a pretty big part.
That's why you have to believe that life is more than the sum of its parts, kiddo.
I thought about what she said, but it didn't make much sense and it didn't seem to be working for her, in the first place.
Довольно-таки большая часть.
Поэтому ты должен верить, что жизнь – это нечто большее, чем совокупность её частей, малыш.
Я думал о том, что она сказала, но это было несколько бессмысленно и не было похоже, что она придерживается этого принципа.
Скопировать
have worn everything out, gnawed everything, smashed everything under their weight.
After the generations of other men, the wars, the civilizations, have thus been and gone on earth, breathed
not even a pain or a joy, but a ghost, a confused and distant memory that will give me a soul?
все истреплют, все обгложут, все раскрошат своей тяжестью.
После поколений новых людей, войн, цивилизаций, которые были и есть на земле, которые дышали тем же воздухом, что и я, пили ту же воду, и питались частями моего тела будет ли что-то неуловимое, волнующее, крошечное,
даже не боль или радость, а дух, беспорядочная память прошлого, которая подарит мне душу?
Скопировать
That's why he came here, I guess.
All the Kevlar in all these old car parts.
It's mostly just the junkers that have any in 'em.
Вот зачем он сюда пришёл.
Кевлар в запчастях этих старых машин.
По большей части это хлам, но он там есть.
Скопировать
Like I was telling your partner, our collar might look good for it. Tossed a bag in the water.
Big enough to hold the missing parts.
My partner's got him in our car. He talking?
Как я уже сказал вашему напарнику, тот, кого мы задержали вполне подходит.
- Он бросил сумку в воду. - Достаточно объемную, что бы недостающие части были в ней.
Мой напарник с ним в нашей машине.
Скопировать
Cannibalism?
No, you'd go for the fleshier parts.
AII right, all right.
- Каннибализм?
- Нет, там бы взяли более мясистые части.
- Ладно, ладно.
Скопировать
You mean, her "change of life"?
Thought we were calling it "the lady-parts problem."
It goes by many names.
Ты имеешь в виду ее "изменения в жизни"?
Я думал, мы называем это "проблемы по-женски".
Имен у "этого" много.
Скопировать
- Like a dialogue, facing each other.
You'll play the parts you can handle and I'll play the difficult ones.
Especially the prelude.
- Лицом друг к другу. Диалог.
Ты сыграешь те части, которые сможешь, а я более трудные.
Особенно прелюдию.
Скопировать
This one is something a friend of mine said to me.
"You have to believe that life is more than the sum of its parts, kiddo. "
I remember it right down to that "kiddo" part.
Это то, что мне однажды сказала подруга.
"Ты должен верить, что жизнь – это нечто большее, чем совокупность некоторых её частей, малыш."
Я помню каждое слово в этой фразе.
Скопировать
- Doc Halliday just come in.
He's the coldest killer in these parts.
Always lookin' for trouble.
- Вошел Док Холлидэй.
Самый хладнокровный убийца в наших местах.
Вечно в поисках неприятностей.
Скопировать
Why did he shoot Thursby and why, where and how did he shoot Captain Jacoby?
I've got to know all that happened so the parts that don't fit are covered up.
I shall be candid with you, sir.
Почему он убил Ферсби и почему, где и как он застрелил капитана Якоби?
Я должен знать все подробности, чтобы заполнить, если есть, пустоты.
Я буду искренен с вами, сэр.
Скопировать
I wish I could do it for you, Joe.
I think you better mark in the book the parts that I'm to read.
I've done that.
Я хотел бы сделать это за Вас, Джо.
Я думаю, это лучшие отметки в книге из тех, что я читал.
Я сделал их.
Скопировать
- Then say nothing.
go... and I have to wait and wait to be driven out of my mood... just because two little actors in the
Mr. Rawitch, what you are, I wouldn't eat.
- Это значит, молча!
Я уже в нетерпении, а должен ждать своего выхода. Настроение пропадает! И всё из-за того, что двое актёришек желают удлинить свои роли!
Я бы вас не съел, даже умирая с голоду.
Скопировать
Very funny.
I been handling' cattle around these parts for quite a spell... and met some of the toughest hombres
This ain't no ornament.
Очень смешно.
Я гоняю тут скот и встречал самых крутых ребят в округе но я всё ещё жив.
Я не хвастаю, просто я и впрямь хорош.
Скопировать
The Pyncheons are selling Seven Gables.
Time was when the United States' mail was the fastest thing around these parts.
Clifford, I've been looking all over for you.
Пинчены продают поместье!
Ну и ну... а я-то думал, почта США быстрее всех разносит новости...
Клиффорд, а я тебя везде ищу!
Скопировать
In fact, it fell on the farm while it wasn't running. But if it were damaged, you could insist that it fell while it was running.
Go there and break the engine and other parts.
And break the windows.
Даже если он перевернулся пока стоял, если там есть повреждения, вы можете заявить, что он перевернулся во время движения.
Идите туда, сломайте двигатель, и все остальное.
И окна разбейте.
Скопировать
I wanna have a kid with you because I think you'll be an amazing dad.
At the fun parts and at the hard parts.
Well, can you picture me saying, "Go to your room, you're grounded"?
I wanna have a kid with you because I think you'll be an amazing dad.
At the fun parts and at the hard parts.
Well, can you picture me saying, "Go to your room, you're grounded"?
Скопировать
Hey!
There are parts of the Bible I like and parts I don't like.
Direct your pity now to the African turtles... Seen here migrating to cooler homes in Holland.
Эй!
В библии есть места, которые мне нравятся и которые не нравятся.
А теперь, пожалейте африканских черепах, которых вы можете увидеть направляющмися в более прохладные края
Скопировать
Thank you.
- New Member of the parts.
Still stealing from old ladies the Social Insurance Scheme ³?
Благодарю вас.
Вы помните Миллера.
До сих пор выигрываешь у старых тётушек пенсионные чеки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the--the parts (зе зе патс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the--the parts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе патс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение