Перевод "позапрошлый" на английский

Русский
English
0 / 30
позапрошлыйbefore last
Произношение позапрошлый

позапрошлый – 30 результатов перевода

Это не погода, это незнамо что.
Что в прошлый год, что в позапрошлый.
Когда надо сухо, мокро.
I don't know what it is.
No weather last year, and a year before.
Want drought, you get rain.
Скопировать
Не...
Лучше чем в прошлом и позапрошлом.
Не усложняй нам задачу.
Don't ...
I'm doing much better this year than the past two years.
Don't make this any harder.
Скопировать
Босс разорвет вас, ребята, на части, да?
Так же, как в прошлый раз, и в позапрошлый.
Удачи.
Boss is gonna tear you guys a new one, huh?
Same place he did the last time, time before that.
Good luck.
Скопировать
Когда это произошло?
Позапрошлым вечером.
Что, в ночь, когда мы гуляли?
When did that happen?
Night before last.
What, the night we went out?
Скопировать
Двенадцать дней назад.
В позапрошлый понедельник.
Раньше он никогда не просил у меня денег.
Tell me what it is."
He shakes his head.
"Listen," I say, "if this is a conspiracy, take my advice, go to Max."
Скопировать
Да.
А в позапрошлом, когда ты устроил ночную экскурсию на пуговичную фабрику?
Поверить не могу, что вы на это купились.
Yeah.
The year before that, you set up that nighttime tour of that button factory?
I can't believe you guys went for that one.
Скопировать
И наша новая фотография для нашего семейного альбома, на которой мы чуть-чуть старше, чем были в прошлом году.
И в позапрошлом.
Лгать друг другу.
AND OUR LATEST PHOTO FOR OUR KEEP- SAKE ALBUM, SHOWING US A LITTLE BIT OLDER THAN THE YEAR BEFORE.
AND THE YEAR BEFORE THAT.
HMM. LYING TO EACH OTHER...
Скопировать
Прошлая ночь была ошибкой.
А позапрошлая?
На этой неделе я совершила много ошибок.
Last night was a mistake.
And the night before?
I've made many mistakes this week.
Скопировать
- Да, сэр.
Кто взял убийство в Хайландтауне позапрошлым вечером?
Джей Лэнсдман, сэр.
- Yes, sir.
Who caught the Highlandtown murder the night before last?
Jay Landsman, sir.
Скопировать
Ладно, но он не верит, что мы поедем.
Он думает, что все получится как с прошлой поездкой, и с позапрошлой, и со всеми остальными поездками
Сейчас я его позову.
All right, but he doesn't believe he's going.
He thinks it's just like last trip and the time before... and all the other trips we didn't go on.
I'll let you talk to him.
Скопировать
Мэри-потрошительница, вероятно, тоже была, голубоглазой и розовощекой девицей.
Я имел в виду позапрошлый ... прошлый год.
Вы когда-нибудь были в Лас-Вегасе?
Meat-ax Mary was probably a blue-eyed, rosy-cheeked youngster too, once.
I mean, just two years ago. Last year.
Have you ever been in Las Vegas?
Скопировать
Становится холодно.
До позапрошлого месяца у нас был самый низкий уровень молодежной преступности.
А потом?
It's getting a little chilly.
We had the lowest juvenile delinquency rate until two months ago.
What happened?
Скопировать
... под гарантию транспорта в Ванкувер и последующего брака..
Зверь, ты сказал мне, что он был мертв, В прошлом году и в позапрошлом, я платил тебе золотом за информацию
"Желтый пес" и "Безымянный" никогда не говорил, что он был мертвый, только говорил он ушел из старого лагеря.
... one guarantee shipment to Vancouver and subsequent marriage
La Bete, you told me he was dead, last year and the year before.
"Yellow Dog" and "No Name" never say him dead.. only say him gone ...from old camp.
Скопировать
Что мешает ему спать?
Позапрошлой ночью вскоре после того, как я легла спать, я услышала шаги в саду.
А прошлой ночью тоже?
He can't sleep?
It was the night before last. Soon after I went to bed, I heard footsteps in the yard.
Last night, also?
Скопировать
Ну вот, я видел её на прошлой неделе.
Нет, нет, на позапрошлой.
В общем, в колледже был выходной, а Проф был в Коламбусе на конференции.
Well, it was last week I saw her.
No, no, it was the week before.
Anyway, school was out, and the Prof was down at Columbus for the convention.
Скопировать
Давненько у нас не было такого перерыва в работе.
С позапрошлой недели.
Мне ужасно жаль, что так вышло.
We haven't had a stoppage like this for ages.
Not since the week before last.
I'm terribly sorry about it.
Скопировать
Да, пожалуй.
Совсем как в прошлом году... и в позапрошлом, и еще раньше.
Мало кто решится возразить, что в своем деле я лучший
Yeah, I guess so.
Just like last year... and the year before that, and the year before that.
There are few who deny at what I do I am the best
Скопировать
Не был знаком, пока не встретился с ней.
На позапрошлой неделе ее собака занозила себе лапу,..
а я помог вытащить эту занозу.
- l didn't. Not until I met her.
She was staying near my place in Lincolnshire the week before last.
Her dog had got a thorn in its foot and I got it out for her.
Скопировать
Вот сейчас я вам приведу один пример.
Позапрошлой зимой мы с дочерью ездили в турпоездку в Рим.
И, конечно, при осмотре этих руин она, неожиданно споткнувшись, и упав с 4-метровой высоты, сломала руку.
Now I will give you one example.
Last winter, my daughter and I travel with package tour in Rome.
And we were visiting those ruins, suddenly she stubmle and fell from 4 meters high, broke her arm.
Скопировать
Праздничный зимний парад.
И в позапрошлом году тоже не был.
А мы с мамой все время ходим.
The Holiday Wintertainment Parade.
You didn't go last year, or the year before.
Mom and I always go.
Скопировать
Извини, я ошибся.
Я-то думал о позапрошлой неделе.
- Да ну?
My mistake, I'm sorry.
It was last week, the week before, that I was thinking of.
-Oh, yeah.
Скопировать
Говорят, он не пересекал границу штата.
Черта с два. 14 - позапрошлый понедельник.
В этот вечер он встретил Соню на вечеринке.
He was on his way, and he never made it over the state line.
The hell he didn't. The 14th was a week ago Monday.
That's the night he met Sonja at the party.
Скопировать
- Кому вы это говорите!
Я говорила тебе это в прошлый раз и в позапрошлый.
Ты просто не хочешь сказать. Говорю тебе в сотый раз:
- Indeed.
I told you last time and the time before. You just don't want to tell us.
For the 100th time...
Скопировать
Когда это было?
В позапрошлый понедельник.
В понедельник клуб закрыт, верно?
When was that?
Monday before last.
The day the club is closed, right?
Скопировать
Два года.
Ах, да, точно, ты был там в позапрошлом году.
Теперь я вспомнил.
Two years.
Oh, sure, you were there the year before last year.
Now I remember.
Скопировать
Я слышал, как вы ругались прошлой ночью.
- И позапрошлой.
- Все родители ругаются.
I heard you arguing last night.
- And the night before.
- All parents argue.
Скопировать
Это мужчину мы в том году из лагеря забрали, когда он постель обмочил?
- Это было в позапрошлом году.
- Ты ведь девочек убить мог!
Who's that man we picked up at camp last year for bed-wetting?
- That was two years ago.
- You could have killed those girls.
Скопировать
И еще те мешки с картошкой, что мы накопали на той неделе.
-И грибы на позапрошлой неделе. -Да, Пиппин.
Я скажу, он принимает все слишком близко к сердцу.
And those bags of potatoes we lifted last week.
- And the mushrooms the week before.
Yes, Pippin. My point is he's clearly overreacting.
Скопировать
- Вы помните, когда это было?
- Позапрошлой ночью.
Филдз всегда треплется о своих богатеньких папиках, но он полный урод.
- You remember when this was?
- Two nights ago.
Fields is always bragging' about his sugar daddies, but he's a total fake.
Скопировать
Дойл? .. Я слышал, как вы пришли...
Ибботсон исчез позапрошлым вечером... Дойл?
.. Что-то случилось?
Doyle?
Ibbotson went missing two nights ago.
Doyle, is there something wrong?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов позапрошлый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы позапрошлый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение