Перевод "поилка" на английский
Произношение поилка
поилка – 26 результатов перевода
- Эй.
- Хорошая поилка здесь
Милое местечко.
- Wei.
- Good drinker, that one.
Lovely place.
Скопировать
Может для тебя он и хорош, но только не для меня.
Маршал - дешёвка, безнаказанно мокнувший меня в поилку для лошадей.
- Ладно, забудь об Эрпе.
Well, he may be all right to you, but he ain't to me.
No tinhorn marshal's gonna throw me in a horse trough and get away with it.
Well, forget about Earp.
Скопировать
Свитси, птичка моя.
Когда-нибудь вместо поилки...
Дядя Эмори принесёт тебе череп доктора Кеттельбаума.
Sweetsie, little lovebird.
Now you play your little cards right, and instead of a piece of cuttlebone...
Uncle Emory will get you a piece of Dr. Kettlebaum.
Скопировать
"Что-то ты долго просыпался."
"Возьми с собой поилки для птиц."
"Да что ж ты там столько возишься?"
"It's takem you a long time to stir yourself."
"Take the bird's glass with you."
"What on earth have you been doing all this time?"
Скопировать
Надо вернуть Скиннера!
- Моя поилка пустая!
Благодаря вам, я научилась читать, директор Скиннер.
We need Skinner back.
- My water dish is empty!
I learned to read because of you, Principal Skinner.
Скопировать
¬оду?
≈сли xочешь воды, иди и напейс€ из поилки дл€ лошадей.
ј здесь мы наливаем виски.
Water ?
You want water, you better dunk your head in the horse trough out there.
In here, we pour whiskey.
Скопировать
- Эй.
- Хорошая поилка здесь
Милое местечко. Расскажу о нем друзьям
- Wei.
- Good drinker, that one
Lovely place I'll tell my friends
Скопировать
Нам надо убираться отсюда.
Ты не захватишь поилку Сатчмо?
Она там у стола.
We got to get out of here.
You mind picking up Satchmo's water bowl?
It's over by the desk.
Скопировать
Да уж, звучит ужасно. Её отец не любит Рождество.
А моего отца утопил полицейский в поилке для птиц.
В завещании только и было:
Oh, yeah, that sounds real bad, her father don't like Christmas.
My father was drowned to death in a birdbath by an officer of the law.
His will just said,
Скопировать
Его мучают кошмары.
Когда закончишь здесь, наноси воды к поилке.
Здесь мистер Дейви.
He has bad dreams.
When you've done in here, fetch some water for the trough.
This here is Mr Davey.
Скопировать
Школы, полицию, мини-гольф, карусели, парады, ремонт беседок, дорог и мостов, например.
Миленькие сады, поилки для колибри.
Я за сокращение бесполезных проектов правительтва.
Schools, police, mini-golf, merry-go-rounds, parades, gazebo repair, roads and bridges, whatever.
Pretty gardens, hummingbird feeders.
I believe in cutting useless government projects.
Скопировать
- Научишь меня объезжать лошадей?
- Налей воды в поилку.
- Нам надо поговорить.
I'll find out what the hell is going on here.
Hey, Drover, you gotta teach me how to break them horses.
-Go fill the water trough, son. Drover, I need to speak to you!
Скопировать
Погоди, дай я патроны выну.
Где твоя поилка, лей из нее воду.
Ты в порядке? Вот, работай.
Here, take it out.
- Use your camel, Use your camel. - Where is it?
You all right?
Скопировать
Что это за место?
От поилки пять шагов в сторону собачьей могилы.
Там и лежат деньги.
What place is this?
Five steps from the watering trough, towards the dog's grave.
- That's where the money is.
Скопировать
А мы там целый день обсуждали твой новый имидж.
Ты похож на карапузика с детской поилкой.
Больше никакого сока.
We've been tweeting all day about your new look.
You're like a toddler with a loose lid on his sippy cup.
No more juice.
Скопировать
И как ты узнаешь, что у крысы эйфория?
Он обычно не залезает вот так на свою поилку, правда?
Припадки, похоже, происходят только когда она сидит в машине на своём сидении.
How do you know if a rat's euphoric?
He doesn't usually climb on his water bottle like that, does he?
the seizures only seem to happen when she's in her car seat.
Скопировать
Там и лежат деньги.
Собачья могила, поилка.
Мы что, сокровища ищем?
- That's where the money is.
- Dog's grave, the trough...
What the hell's this, a treasure hunt?
Скопировать
Спасибо.
Вон с моей земли, иначе я окуну вас в поилку для лошадей.
Это клевета и я вас засужу.
Thank you.
Get off my land before I throw you in the horse pond.
That is slander and I shall sue you for it.
Скопировать
Это была конфеденциальная беседа!
- Вон с моей земли, пока я не окунул вас в поилку для лошадей!
Все ясно? - Вы все не так поняли.
This conversation was confidential!
Get off my land before I throw you in the horse pond. You understand?
You've got it all wrong.
Скопировать
- Ты мне все рассказал о себе? - Нет.
Я не умею летать, ковыряю в клюве и иногда писаю в поилку для птиц.
Ты рада?
is there anything else I need to know?
Yes, I can't fly, I pick my beak, and once in a while I pee in the bird-bath.
Happy?
Скопировать
Ты же чуть не убила его, когда он залепил пленкой гостевой унитаз.
Или когда он залил обойный клей в поилку для птиц.
Не напоминай.
You were furious when he put clingfilm over the downstairs toilet.
Yeah, and what about the time he put wallpaper paste in the birdbath?
Oh, don't.
Скопировать
Такую тебе не завалить.
Мы обильно польем ее водой, поставим самольющуюся поилку для кошек сбоку, и можешь валить недели на три
Ты будешь умолять ее сдохнуть.
Like, you cannot kill this guy.
We load him up with a bunch of water, stuff one of those self-pouring cat bottles on the side you're good to go for, like, three weeks.
I'm telling you, you're gonna be begging this guy to die.
Скопировать
Но мне мой план все равно больше нравится.
Так, Астрид, ты и Рыбьеног наполнили поилки, да? Ага!
Бочки тоже заполнили.
Fine! But I still like my plan better.
[Hiccup] Okay, Astrid, you and Fishlegs filled the watering troughs, right?
Yep! Topped off all the barrels too.
Скопировать
Напоите всех людей, хорошо?
И мулам в поилки тоже налейте.
Мистер Картер?
Take a load of water to the men, will you?
Yes, and then fill up the troughs for the mules. Hm?
Mr Carter?
Скопировать
Патио Таун
То есть поилки для птиц и всё такое?
Поилки, мебель, заказные чаши для костра
Patio Town.
You mean, like, bird baths and shit?
Bird baths, furniture, custom fire pits, you know.
Скопировать
То есть поилки для птиц и всё такое?
Поилки, мебель, заказные чаши для костра
Они второй поставщик вещей для дома в Южной Калифорнии
You mean, like, bird baths and shit?
Bird baths, furniture, custom fire pits, you know.
They're the number-two purveyor of indoor/outdoor lifestyle in Southern California.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поилка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поилка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение