Перевод "понятность" на английский
Произношение понятность
понятность – 30 результатов перевода
Сэр, я, я не хочу поднимать этот вопрос, Но что мы ищем?
Это единственное, что нам не понятно
Существует теория, что это неизвестная планета,
Chief, I, I hate to ask but, but what are we looking for?
That's the one thing you haven't made clear.
There's a theory that it's a wild planet.
Скопировать
Я надеюсь
Понятно?
У нас посетители Капитан,
I hope.
Got that?
We've got visitors Captain.
Скопировать
Если эта чертова штуковина двинется к вам Уходите в сторону и быстро!
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
If that damn thing comes at you' shift and shift fast!
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
Скопировать
Так, где он, говоришь?
Понятно. Пока.
Рон, ты можешь выйти?
Okay, I'll fetch him there.
Bye-bye, love.
Ron. Give me a minute, will you?
Скопировать
Мы виделись несколько раз.
Понятно.
У меня не хватает слов... чтобы сказать, как я ненавижу полицию.
Let's just say we'd met a few times.
I see.
I can't tell you just how much... - Yes? - I hate the police.
Скопировать
С "л".
Понятно?
Я никогда не смогу этого запомнить.
With a "w".
AII right?
I'II never get it.
Скопировать
Эти щупальца олицетворяют монополистические кампании!
Ага, понятно!
"Америкэн Стилл"... "Юнайтед фрут"... "Эмпайр стейт"...
To identify each tentacle, each monopolist Troupe
Okay, fine ...
United Fruit, Empire State...
Скопировать
Требуется еще печать от дела, она-то и даст окончательное разрешение на эксгумацию.
Понятно. До свидания.
Всего доброго!
No, this is mine, there must put another is the nod. Thank you very much.
To serve you, mate.
We are at your disposal.
Скопировать
Разобрался?
- Избил его, понятно?
- Ах, избили!
One two...?
- I beat him up, understand?
- Oh, beat him up!
Скопировать
Я просто много слышал о вас, читал ваши статьи, просто зашел поздороваться.
А, понятно
- До свидания
I have heard of you, read your letters, so I just came to pay my respects.
Oh, I see.
- OK, bye, then.
Скопировать
Мы, правда, еще не смотрели ваш последний фильм
- Оно и понятно
- Не говорите так!
We haven't seen your new picture yet.
- Just as well.
- Don't say that!
Скопировать
Еще я умею шить сапоги.
Понятно.
Это меняет дело.
I can make shoes too.
I see.
Well, that's different.
Скопировать
Я не привык к такому обращению, и ни от кого этого не стерплю, ни от вас, ни от еще кого.
Понятно?
Заберите свой сверток!
I'm not accustomed to your sort. I won't tolerate it from you or from anybody else.
Understand?
Take your parcel!
Скопировать
Япония довольно велика, и токийскому скитальцу найдётся место.
Понятно.
Тэцу — токиец.
Japan's big enough I'll find a place to live as the tramp from Tokyo
I see
Tetsu, the man from Tokyo?
Скопировать
— Останется на какое-то время.
Понятно...
Я ухожу.
Staying a while
I see.
I'm leaving.
Скопировать
У такого человека должны быть веские причины, чтобы согласиться жить в таком месте.
Понятно, что так он пытается убежать от чего-то.
Понятно и то, что вы совсем не знаете его, иначе не говорили бы такой ерунды!
A man like that would need a pretty good reason for coming to live in a place like this.
It's obvious he's running away from something.
And it's obvious you don't know him or you wouldn't talk such nonsense!
Скопировать
Понятно, что так он пытается убежать от чего-то.
Понятно и то, что вы совсем не знаете его, иначе не говорили бы такой ерунды!
Ага. А я знаю. Знаю.
It's obvious he's running away from something.
And it's obvious you don't know him or you wouldn't talk such nonsense!
Oh, but I do.
Скопировать
Только дело времени, когда всё это скажется на нашем мозге.
Конечно, это и так понятно, но всегда следует оставаться самим собой.
Пусть лучше мистер Хансон вам расскажет.
Then, it's only a matter of time before the brain is affected.
A logical conclusion, but we should keep it to ourselves.
That's what Hanson keeps saying.
Скопировать
- Я ей уже сказал.
- Понятно.
Это результаты обследования тела.
- I've already told her.
- I see.
Here is the examination results from Ulam's.
Скопировать
Знаю.
А я знаю, тебе понятно?
Я знаю, что Колберт обналичил 900 долларов.
- I know.
Well, I know. Do you understand?
I know that Colbert cashed a check for $900.
Скопировать
Руни, это земные создания?
А, понятно.
Вот, что привело вас сюда.
Roney, were they of this Earth?
Ah, I see.
That's what brought you here.
Скопировать
Здесь все будто стеклянное.
Понятно.
Напоминает крест.
It's like glass in here.
I see.
Blocked right across.
Скопировать
Он вернулся после того, как я с ней познакомился, и все началось сначала.
. - Понятно, мама?
Так что я останусь здесь на три-четыре дня.
He came back after I met her, and he wanted to get back with her
Do you understand now, Mum?
I'll spend three or four days here
Скопировать
Он шпион.
Всем понятно?
Поступаем как на войне.
He is a spy.
Do you understand?
We are carried out, as in war.
Скопировать
Это глобус.
Понятно?
Сегодня мы поговорим о России.
This is a globe.
Do you understand?
Today we will talk about Russia.
Скопировать
- Этого стоило ожидать. Подумать только, что я так долго этому сопротивлялся.
Это понятно, человек с вашей подготовкой.
Но теперь вы...
To think I resisted for so long.
Understandable, a man of your training.
But now you er...
Скопировать
Вы готовы?
Обсудить кое-что понятно?
Я хочу... половину алмазов!
I'm through with talking...
Understood?
I want half of the diamonds.
Скопировать
!
Понятно!
Проклятие, вы ещё и Окику обманули!
!
Right!
Damn you, even tricking Okiku!
Скопировать
У меня могло быть всё.
Просто и понятно, у меня могло быть всё.
Плип, плоп.
I had it all.
Plain and simple, I could have had it all.
Plip, plop.
Скопировать
Могу я услышать Сюна, пожалуйста?
Понятно, а когда он вернется?
Я просто подруга.
May I speak to Shun please?
I see, when will he be back?
I'm just a friend of his.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов понятность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понятность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
