Перевод "clearness" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clearness (клионос) :
klˈiənəs

клионос транскрипция – 8 результатов перевода

for't must be done to-night, and something from the castle;
always thought that I require a clearness:
and with him, to leave no rubs nor botches in the work,
Всё это дело нужно кончить к ночи, Невдалеке от замка;
не забудьте, Что я остаться чистым должен:
с ним,— Чтоб не было прорехи в нашем деле —
Скопировать
And who knows if this nations' vitality is going to cost us more ? - wrote Cioran, intuitively, in December
everybody would be the instruments of a demonic formation, fanaticized till imbecility into an obscure clearness
"In Nazism, one falls just like one falls in any mass trend with dictatorial tendencies."
"Кто знает, не будет ли нам слишком дорого стоить жизненная сила этой нации?" - интуитивно спрашивает Чоран в декабре 1933 года.
"То, что мне показалось опьяняющим и привлекающим в нацизме - это характер фатализма и непоколебимый коллектив, как будто все люди являются инструментами дьявольской машины, фанатиками, доведёнными до безумия в смутной отчетливости момента.
В нацизм падаешь - как падаешь в любое массовое течение с диктаторскими замашками".
Скопировать
How can this be possible?
A woman like you - intelligent, independent with great clearness of mind doesn't know what she wants
I don't know. Do you?
Как такое может быть?
Такая женщина, как ты - умная, уверенная в себе одаренная таким умом - не в состоянии понять, чего она хочет когда оказывается перед своими чувствами!
Я не знаю, а ты?
Скопировать
THE END
Some people hear their own inner voices with great clearness.
And they live by what they hear.
КОНЕЦ
Некоторые люди ясно слышат внутренний голос.
И этот голос ведет их по жизни.
Скопировать
I need a little context.
Not drinking beer has given me the clearness of mind to realize drinking beer is bad.
I've got to undo what I've done.
А можно больше подробностей?
Без выпивки мой разум настолько прояснился, что я понял, насколько плохо - пить пиво.
Мне нужно исправить то, что я наделал.
Скопировать
You always make it very, very clear.
Thank you for your clearness.
It's too dry!
Ты всегда предельно ясна.
Спасибо за ясность.
Дохлый номер!
Скопировать
I will advise you where to plant yourselves, acquaint you with the perfect spy o' the time the moment on't, for it must be done tonight, and something from the palace.
Always thought that I require a clearness.
And with him, to leave no rubs nor botches in the work,
и он же выберет удобный момент для нападения, всё сегодня надо сделать.
И подальше от дворца, чтобы не было и тени подозрений.
а заодно, свидетелей не надо
Скопировать
I'm glad to hear that.
But I do want to say in the clearness of day, I have feelings for you.
Well, I'm flattered,
Рада это слышать.
Но я хочу сказать при свете дня, у меня к тебе чувства.
Что ж, я польщена.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clearness (клионос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clearness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клионос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение