Перевод "поправиться" на английский

Русский
English
0 / 30
поправитьсяbe healthy Get well
Произношение поправиться

поправиться – 30 результатов перевода

Вам письмо от леди Анны Болейн.
"Дорогой милорд, я рада слышать, что вы поправились.
Всей своей жизнью, после короля, я более всего хочу любить и служить вашей милости.
You have a letter, from lady anne boleyn.
"My dear lord, I am delighted to hear that you have escaped the sweat.
All the days of my life, I am most bound, of all creatures, next to the king's grace, to love and serve your grace.
Скопировать
Значит мне нельзя побыть с ним... когда он будет умирать?
Ты побудешь с ним, когда он поправится.
- Что такое?
So I won't be able to be with him... when he dies?
You'll be able to be with him when he gets better.
- What's wrong?
Скопировать
Вы сможете его вылечить?
Полный курс амфотерицина, и он поправится.
Я имею в виду, у вас получится очистить костный мозг Матти как вы собирались сначала, очистить быстро и... пересадить его Нику?
Can you fix him?
Full course of amphotericin, and he should be fine.
And Nick? I mean, can you clean Matty's marrow, just like you were talking about doing it, but do it fast and... and get it into Nick?
Скопировать
монитор не работает простите доктор Фишер
как я упустила это это похоже на простуду, Миранда это такой вид болезни, когда кажется, что пациент поправится
- Шеф - полосатая окраска?
The scope isn't working. Excuse me, Dr. Fischer.
We're gonna have to open him up. I don't know how I missed it. It presented as a cold, Miranda.
- The chief. - The candiru?
Скопировать
Сэр, это будет лучшее из того, что случилось с вами за весь день.
Мой брат поправится?
Пожалуйста.
Sir,it'll be the best thing that's happened to you all day.
is my brother gonna be okay?
Please.
Скопировать
Он должен поправиться.
Он поправиться.
Он должен, верно?
He has to be all right.
He's gonna be all right.
He has to be,right?
Скопировать
Бедненький.
Ты скоро поправишься.
Просто сердце разрывается видеть тебя таким.
Oh, you poor little love.
You'll be better soon.
D'you know, it breaks my heart to see you like this.
Скопировать
А это можно вылечить?
И вы поправитесь.
Можно мне это сделать без анестезии?
And this will fix it?
The balloon will force the valve back open and you'll be fine.
EMMA: Can we do this without a sedative?
Скопировать
Где мама Долли, Камани-джи?
Она пошла поправить макияж.
Куда?
Where is dolly's mom.
Kamani jee? She went for the touchup.
Where?
Скопировать
Сделали все, что смогли.
И теперь она поправится.
Да что с вами?
They did the best that they could.
And she is going to be okay.
What is wrong with you?
Скопировать
Обязательно было так выражаться?
- Значит она правда поправится?
- Да. У нее небольшая... Тазовая трещина.
Why did you have to phrase it like that?
- So she's really going to be fine?
She has a slight... pelvical fracture.
Скопировать
Крошечная трещинка.
И она поправится.
Так что...
A tiny, little crack.
And she's gonna be fine.
So let just...
Скопировать
У этого пациента почему-то началось кровотечение.
Он поправится?
Ему понадобится диализ. И еще ему придется фильтровать кровь каждые несколько месяцев всю оставшуюся жизнь.
This patient is bleeding, for some reason.
Is he going to be okay?
He'll need dialysis, gonna have to get his blood drained every few months for the rest of his life.
Скопировать
Простите.
Я желаю вам всего наилучшего в эти трудные времена... и надеюсь, что Юлия скоро поправится.
Искренне ваш, друг.
I'm sorry.
I wish you the best of luck in this hard time and Julia, I hope you will be better soon.
Sincerely, a friend.
Скопировать
Всё будет хорошо.
Как по-твоему, я успею поправиться к повторным играм?
Может быть к следующему сезону.
You're gonna be fine.
Think I'll be better in time to pitch in the playoffs?
Maybe next season.
Скопировать
Это был токсин.
Мы обнаружили все вовремя и она поправится.
Да, в самом деле.
It was a toxin.
We caught it on time and she's gonna be fine.
Yeah, it is.
Скопировать
Следи за речью, пожалуйста, это теперь приличная квартира.
Не думалось, что поправилась, пока не увидела это на ваших лицах.
Но как, я говорю это с любовью.
Language, please. This is a grown-up apartment now.
I guess I didn't realize how big I was until I saw it on your faces.
How...? And I say this with love.
Скопировать
- Я уверенна, он разделит - нет, он не разделит их со мной он разделит их только с Иззи они подходят друг другу.
Янг эм... мой, эм... мой шкафчик по правой стороне третий за дверью.
карты на верхней полке
- I am sure he will share. - No, he won't, with me anyway. He'll just share them with Izzie.
Yang. Uh... my, uh... My locker is on the right side, third one from the door.
The cards are on the top shelf.
Скопировать
Мы все откладываем, полагаю, что еще найдем для этого время попозже, но теперь мы точно найдем время.
Когда все это закончится и Тук поправится... Мы с тобой найдем время, и покрестим нашего ребенка.
Как Тук?
We kept putting it off, thinking we were gonna find time, and--and now... we will find the time.
When this is over and tuck is fine... you and i are gonna find time, and we are gonna baptize our baby.
How's tuck?
Скопировать
Верховную власть над которой не может взять смертный правитель ни по какому праву.
Оно принадлежит... принадлежит по праву папскому престолу,
Святому Петру и его приемникам... как то наказал нам наш Спаситель, когда был с нами на земле.
The supreme governance of which no temporal Prince may presume by any law to take unto himself.
It belongs...
It belongs by right to the See of Rome, to St Peter and his successors... as our Saviour told us Himself when He was on earth.
Скопировать
Одно из моих самых значимых воспоминаний о ней, это она с дамским пивом в руке.
Я думал, что она поправится.
Нужно было найти конверт для него.
Some of the fondest memories I have of her is her with an ale in her hand.
I think she would have approved.
Need to find an envelope for this.
Скопировать
Это из-за вашей ноги?
Я подожду, пока вы поправитесь
Мне неважно, сколько придется ждать
Is it because of your leg?
I'll wait until your leg gets all better.
I will wait here no matter what.
Скопировать
Это наш единственный шанс заглянуть в лёгкие.
Нам просто нужно поправить здоровье ребенка быстрее, чем Эмме от этого станет хуже.
Да ладно, это то, что Хаус делает каждый день!
It's the only chance we have to see inside those lungs.
We're just gonna have to make the baby better faster than we make Emma worse.
Come on! This is the kind of thing House does every day.
Скопировать
Но, к сожалению, придётся продолжать.
Но я поправилась, ясно?
Смотрите, что я могу.
I'm afraid we will need to continue the treatments. But I'm all better.
See?
Look what I can do.
Скопировать
И потребуем назад нашу корзину с подарками!
Заберем то, что по праву принадлежит нам.
Мы им покажем, Дуайт.
And we are going to re-claim our gift basket!
We're going to take what's rightfully ours.
We're gonna take a stand, Dwight.
Скопировать
Тут я скорее на ее стороне.
Доктор сказал, у Джимми переохлаждение, но он поправится.
Знаю.
I'm gonna have to weigh in on her side on this one.
Doctors said that Jimmy's suffering from hypothermia, but he'll be fine.
I know.
Скопировать
А я лучше руку себе отрежу, чем обижу его.
Всё будет проще, когда он поправится, чтобы переехать
Так ты хочешь завтра со мной пообедать
And I would rather cut off my hand than hurt his feelings.
It'll be a lot easier once he gets well enough to move out.
So do you want to have lunch tomorrow?
Скопировать
Нет, очень жаль Он, должно быть, страшно расстроен.
Мы соберем мальчиков, когда Тофер поправится.
- Пока.
No, I'm so sorry. He must be so disappointed.
We'll get all the boys together once Topher's back on his feet.
- Bye.
Скопировать
Ты скоро об этом узнаешь
Что ж, рада слышать, что вы поправились
Вот, мой способ отблагодарить за то, что не дала мне умереть
You'll find out about that soon enough.
Well, I'm glad to hear you're all right.
Here, my way of saying thank you for not letting me die out there on the lawn.
Скопировать
Даже не вериться, что мы остались живы.
Он должен поправиться.
Он поправиться.
I can't believe we got out of there alive.
He has to be all right.
He's gonna be all right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поправиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поправиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение