Перевод "порабощающий" на английский
Произношение порабощающий
порабощающий – 30 результатов перевода
- Гоаулды это раса хищников, сэр.
Они порабощают планеты, а если им сопротивляются, они просто уничтожают все население.
Они не ведут переговоров, мы уже видели нападение Гоаулдов на несколько миров.
- The Goa'uld are a predatory species, sir.
They will enslave a planet or, in the face of resistance, wipe out its inhabitants.
They don't negotiate. We have witnessed Goa'uld attacks on several worlds.
Скопировать
Покрути мне еще волосы.
Я целыми днями порабощаю своего печатальщика, и посмотрите на его благодарность.
Это означает - жить здесь?
Hey, a fine thing.
I slave all day over a hot typewriter and look at the thanks I get.
That will mean leaving here, won't it?
Скопировать
И в войне с Калединым мы должны быть вместе!
Рука с рукой мы пойдем в бой против тех, кто порабощал трудящихся в течение целых столетий!
Кто на Фронте ввел смертную казнь для солдата?
We must be together in the war against Kaledin, too!
We'll go hand in hand to fight those who have been enslaving the working men for centuries!
Who had introduced capital punishment for soldiers at the front?
Скопировать
Дурак, ты ничего не знаешь.
Он порабощает души, он учился черным искусствам у самого императора.
Ты тоже, что ли, принадлежишь к царственности, да?
You fool! You know nothing.
He enslaves souls. He learned the black arts from the Emperor himself.
You're some kind of royalty too...
Скопировать
"Сегодня женщина любой профессии знает, что она угнетена и хочет присоединится к силам, борющимся за освобождение.
Мы должны бунтовать против капиталистического угнетения и порабощающей идеологии в любое время, на работе
Объединяйтесь и боритесь!
"Today, women from every walk of life know they are oppressed and want to join forces to take the reins of our liberation.
We must revolt at home, at work and in the streets against the capitalist system that oppresses us and the ideologies that enslave us.
Dare to fight. Unite.
Скопировать
Потому что все люди, однажды родившись, имеют право жить.
Он заработал достаточно, но он видел этих людей, как их порабощали и убивали в то время.
Они не зарабатывали достаточно на еду или одежду, у них было немного на хлеб и вино и это все.
Because all men, once they're born, have a right to live.
He earned enough, but he saw that his peoples were slaved and slaughtered at that moment.
They didn't earn enough to eat, or to put some clothes on, or anything, they had just enough for some bread and wine, to grease down, that's all.
Скопировать
И они используют машины, чтобы насадить представления в разум.
Вот как они порабощали людей все эти годы.
Доктор!
And they use these machines to plant impressions in the mind.
That's how they've enslaved these people all these years.
Doctor!
Скопировать
Мы в сотни раз более жестоки неоправданно жестоки!
Мы, кажется, рождены, для того чтобы порабощать и угнетать.
Поцелуи женщины как бокалы вина.
Such qualities which should have made them superior to us, instead, put them at our mercy, because men, in fact, are a hundred times more unreasonable, more cruel, violent.
They are more inclined by nature, to oppress.
Women's kisses are like a glass of wine.
Скопировать
Эдди, я не выношу одиночества.
И меня стало порабощать какое-то странное безумие.
Я подумал. Что если мы заведем ребенка? По крайней мере в основном, у нас все будет хорошо.
I'm almost decided about going back to Susie.
I can't stand it, Eddie. The loneliness in some form of total, unusual insanity... is creeping up on me.
I'm starting to think that maybe if we had a kid... everything, or at least the main things, might be OK.
Скопировать
Мы их встречали.
Тогда вы знаете, что они также порабощают голограммы.
"Порабощают" - возможно, слишком резкое слово.
We've met them.
Then you know they enslave holograms, too.
"Enslave" may be too strong a word.
Скопировать
Вы только что убили двух невинных людей.
Они порабощали голограммы.
Едва ли я могу назвать их невинными.
You just killed two innocent people.
They were enslaving holograms.
I'd hardly call them innocent.
Скопировать
Их экономика стимулируется вследствие этих пиратских атак и они делают вид, что они тут не причем.
"О, Дрази никогда не порабощали другие расы."
- по мне, они могут накрыться медным тазом...
Their economy gets a periodic boost from the Raiders' attacks and they get to stay above it all.
"Oh, no, not the Drazi, we do not exploit other worlds."
- Give me a break, lying sacks of...
Скопировать
Жертвы?
Сайрус любил порабощать души.
Вот почему я здесь.
Victims?
Cyrus liked to enslave souls.
That's why I'm here.
Скопировать
- Это срочный звонок.
Билл говорит, если мы контролируем еду людей, мы их практически порабощаем.
- Они наши клиенты.
it's an emergency, sir.
Bill's point is, if we control the food people eat, it's tantamount to making slaves of them.
- Ah, customers.
Скопировать
Аристотель утверждал, что все человечество разделено на греков и всех остальных, которых он называл "варварами", и греки должны сохранять чистоту своей расы.
Он учил, что грекам дозволено порабощать другие народы.
Но Эратосфен критиковал Аристотеля за его слепой шовинизм.
Aristotle had argued that humanity was divided into Greeks and everybody else, who he called "barbarians" and that the Greeks should keep themselves racially pure.
He taught that it was fitting for the Greeks to enslave other peoples.
But Eratosthenes criticized Aristotle for his blind chauvinism.
Скопировать
Тогда вы знаете, что они также порабощают голограммы.
"Порабощают" - возможно, слишком резкое слово.
Как вы это назовете?
Then you know they enslave holograms, too.
"Enslave" may be too strong a word.
What would you call it?
Скопировать
Хороший вопрос.
Большинство Гоаулдов, с которыми мы сталкивались, порабощали древних людей, изображая из себя их богов
- Ра, Апофис, Хатор с Египетского пантеона...
That's a good question.
Most Goa'uld that enslaved humans took on the roles of those cultures' deities.
- Ra, Apophis, Hathor...
Скопировать
Аллилуйя! Святых коллектив!
Порабощают лапушки мглу,
Сидя на крышах в каждом углу
Hallelujah, angelical choir
Jellicle Cats Are queens of the night
Singing at astronomical heights
Скопировать
Дрази всегда уважали права своих соседей.
Мы никогда никого не порабощали и не нападали на другие расы.
Нам не нужен кто-то, кто будет учить нас морали.
Wait a minute. The Drazi have always respected the rights of our neighboring worlds.
We have never enslaved a race or exploited another race.
We do not need others to teach us morality.
Скопировать
Что успех колоссальный имеет у вас?
Порабощают лапушки мглу,
Сидя на крышах в каждом углу
That always triumphantly Brings down the house
Jellicle Cats Are queens of the night
Singing at astronomical heights
Скопировать
Что приводит к третьей фазе. Полное дно.
Инопланетяне порабощают человечество, принуждая нас извлечь все земные природные ресурсы до последней
Вкратце, будет не очень хорошо.
Rock bottom.
The aliens enslave humanity... forcing us to mine Earth's natural resources until we and the planet are bled dry.
In short, not so good.
Скопировать
Они не исполняют своих обещаний и не исполнят!
Диктаторы освобождают себя, но порабощают народы!
Настало время бороться, чтобы сбылись эти обещания!
They never will!
Dictators free themselves but they enslave the people.
Now let us fight to fulfil that promise!
Скопировать
Покорители.
Слабые порабощают себя, Доктор.
Вы и я это знаем.
The enslavers.
The weak enslave themselves, Doctor.
You and I know that.
Скопировать
Служите и защищаете?
Нас порабощаете?
Ты себя Айс-Кьюбом возомнил?
What, y'all here to serve and protect?
Break a nigger neck?
You here to serve up some warmed-over Ice Cube lyrics?
Скопировать
Ну, они нанесли удары по колонне с десятью машинами на материке все с одним и тем же сообщением:
нефть порабощает народ, инфляция, изматывание земли, и так далее.
Воспользовались растущем в обществе ощущением заговора.
Well, they hit ten fuel transports in the mainland all with the same message:
big oil is enslaving the people, price gouging, raping the earth, etcetera.
Tapping into the public's growing sense of conspiracy.
Скопировать
Негры в Америке, евреи в Египте.
Каждый раз порабощались целые народы.
Это ужасно, отвратительно. Разумеется.
Black people in america, jews in egypt.
Every time a whole race of people has been enslaved,
It's a terrible, horrible thing, of course...
Скопировать
Это зависимость, которая постоянно требует новой дозы.
Это зависимость, которая порабощает тебя.
А чем это отличается от многообразия и разнообразия маний, которые движут тобой?
It's an addiction that needs to be fed.
It's an addiction that enslaves you.
How is that different from the many and varied compulsions that drive you?
Скопировать
Что может быть человечнее?
они причинят ему вред, лишат свободы и превратят в раба, и будут использовать его для того тог чтобы порабощать
Такую жизнь ты хотел бы для своего ребенка?
What's more human?
But these people outside-- if they get your Samaritan, they will hurt it, imprison it, enslave it, and use it to enslave others.
Is that the life that you would wish for your child?
Скопировать
Человек как вы, например.
Человек порабощавший людей.. Почти ничего им не плативший что бы поднять доходы.
Показать себя с хорошей стороны.
Man like yourself, for instance. Man who enslaved workers.
Paid them next to nothing, so he can boost profits.
Make himself look good.
Скопировать
Первые империи расширялись с пеленой дыма и запахом смерти.
величественных дворцах короли и императоры полагали что, чтобы считаться великим, надо завоёвывать, жечь и порабощать
И всё же, из этой пропитанной кровью почвы вырастали новые идеи о том, как править и как жить.
The first empires spread a pall of smoke and a stench of death.
From their grand palaces, kings and emperors assumed that to be great was to conquer, burn and enslave.
And yet, from this blood-soaked soil, new ideas about how to rule and how to live would flower.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов порабощающий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы порабощающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение