Перевод "горло" на английский

Русский
English
0 / 30
горлоbay throat neck narrow entrance to a gulf
Произношение горло

горло – 30 результатов перевода

Уезжаю.
Я сыта по горло этим античным хламом.
Куда едете?
Get off somewhere.
I'm fed up with antiques.
Get off where?
Скопировать
Теперь... я просто хочу тебя.
Я сыта по горло.
Я хочу уйти.
Now... I only want you.
I'm fed up.
I want to leave.
Скопировать
Я хочу уйти.
В горло.
Я видела девушку в баре, которая похожа на ту, что ищет Поль.
I want to leave.
In the throat.
I saw a girl in a bar who looks like the one Paul's looking for.
Скопировать
Вставайте под наш флаг.
Идите на военную службу, если вы сыты по горло своими женами.
Тот, кто покидает свою жену ради короля, не совершает грех.
Run close to our flag.
Enlist yourselves if you're fed up with your wives.
He who leaves his wife for the king doesn't sin.
Скопировать
Я бы хотела сначала что-нибудь выпить.
У меня от этой жары пересохло в горле.
Да, конечно.
I'm gasping, this heat is stifling.
Yes, of course.
May I have the pleasure?
Скопировать
Душка, теперь я стал самостоятельным.
Одна душа, одно горло.
Где играешь? - Спасибо, что интересуешься.
Duska, I am independent now.
One soul, one voice.
And where are you playing?
Скопировать
Осточертело!
Сыт по горло!
Тыквы в праздник!
Fed up!
Fed up to the back teeth!
Pumpkins on countryfair day!
Скопировать
Она даже уговорила меня... Придерживать багажник.
Я сыта по горло и своим дедулей!
А потом бабушка сделала несколько фотографий.
She even persuaded me to stick myself in the trunk.
I crammed myself in with gramps!
And then granny took some photographs.
Скопировать
Да.
Я держала его за горло.
Отправляйтесь в Киоск Хамелеона и наблюдайте будет ли он там.
I'll say.
I had my arms around his neck.
Go down to the Chameleon Kiosk and see if he comes in or out.
Скопировать
Конец связи.
Так задуши меня или перережь горло.
Реши наконец.
McCoy out.
Well, either choke me or cut my throat.
Make up your mind.
Скопировать
Вы в--
Вы в постели, держите нож у горла своего врача.
Отвечайте на вопрос.
You're in...
You're in bed holding a knife at your doctor's throat.
Answer my question.
Скопировать
Для вас на борту работа всегда найдется.
Сыт я по горло мальчиками, до смерти желающими попутешествовать со мной.
А путешествие в компании очаровательной леди обещает быть приятным.
I could use someone here on board.
I'm fed up with the boys who are dying to travel with me.
It must be lovely to travel with a charming lady.
Скопировать
Но вы все еще живы.
же делах, которые меня интересуют, для красивых женщин все кончается в Большом Канале перерезанным горлом
Если любовник вовремя не подоспел.
But you're still alive.
In the cases I'm dealing with, the beautiful ladies end up in the Canale Grande or... with their throats slit.
If the lover doesn't arrive in time.
Скопировать
-Нет, спасибо.
В горле-то сухо, вы долго ехали.
Это же импортное пиво.
- No, thank you.
I'll bet you're dry after that long drive.
This is some of that foreign beer.
Скопировать
Кирасы давно устарели.
Это не кираса, это защита для горла.
Многие захотят его перерезать за сотню унций.
Breastplates are totally outmoded.
It's not a breastplate, it's a throat-guard.
A lot would love to slit it for 100 ounces.
Скопировать
Откуда им знать, что он - это не я.
Эти люди сначала перерезают горло, а потом спрашивают.
Поскольку я все время рядом с тобой, и выгляжу, как главарь, могут подумать, что я и есть капитан.
How would they know it's not me.
Those people slit first and ask next.
As I'm always near you and look like a chief, they'll think I'm the captain.
Скопировать
- Не так ли?
- А Вашему горлу не холодно?
Слишком много болтаете.
- Aren't they?
- And isn't your throat cold?
You open your mouth too often.
Скопировать
Что с вами делается?
Я сыт по горло.
Даже хуже...
What's wrong?
I'm fed up
Even worse...
Скопировать
- Сэм, прекрати!
Я уже сыта по горло! Не выводи меня!
- Я думаю, ты это сделаешь.
Stop Sam.
You will tear my clothes.
Please dear.
Скопировать
Начну спокойно жить.
Горло меня подводит...
Умру.
I have to start living normally.
I have a sore throat.
I'm going to an end.
Скопировать
Очень простую.
- Когда они чувствовали острие... касавшееся их горла,
и знали, что я собираюсь убить их, я заставлял их наблюдать за собственной смертью.
Very simple.
When they felt the spike... touching their throat,
and knew I was going to kill them, I made them watch their own deaths.
Скопировать
♪ По горло сыт, и, боже мой, ♪ ♪ Вся жизнь с тобою - просто жуть!
♪ Да, я тобой по горло сыт!
♪ Осточертел мне весь твой вид, ♪
And what the future holds in store For I can't stand it anymore
Why should I even try and hide
Whatever I may feel inside
Скопировать
♪ Чтоб правду-матку рубануть, ♪ ♪ Тебе сказать, что я тобой ♪
♪ По горло сыт, и, боже мой, ♪ ♪ Вся жизнь с тобою - просто жуть!
♪ Да, я тобой по горло сыт!
But it's high time you knew the truth About the way you make me feel
And what the future holds in store For I can't stand it anymore
Why should I even try and hide
Скопировать
Хватит вам!
От виски ваше горло ещё больше пересохнет.
Что это? Ветер?
Stop it!
Whisky will only burn your throat.
Is it the wind?
Скопировать
Слушай, не заводи меня.
Я сыт по горло уродами, которые садятся ко мне в машину и заводят меня.
Так что ты сказал?
Listen, you don't have to put me on.
I'm gettin' sick and tired of creeps gettin' in off the road and puttin' me on.
What'd you say?
Скопировать
"Никаких улик.
Очередная молодая девушка... перерезано горло".
Это отвратительно.
'No clues'-...
'Another young girl-... throat cut.'
That's revolting.
Скопировать
- Политический, политический...
Я уже сыт по горло этим словом!
- Скажите, что вы подразумеваете под словом "политический"?
Political...
I'm fed up with that word!
Just what do you mean by political?
Скопировать
Это может тебе дорого обойтись.
Что будешь делать, если приближается террорист с ножом к горлу?
Вызовешь полицию?
You'll pay for that.
What'll you do if a terrorist comes into the theater with a knife?
Will you run and call the police?
Скопировать
Он не хочет, чтобы вы заявили всему миру правду.
Он вам перережет горло и зароет.
Как вам?
He doesn't want you to show up and tell the world the truth.
So, what do you think will happen if you show your face anyplace but here?
He will cut your throat and bury you.
Скопировать
Как вам?
Перережет горло?
Вы думаете, для моих гланд это будет полезно?
He will cut your throat and bury you.
Cut my throat?
Do you realise what that will do to my gargling?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов горло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение