Перевод "порыбачить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение порыбачить

порыбачить – 30 результатов перевода

Монастырь!
Как порыбачил?
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
A convent! ...
How was the fishing?
Too bad, father, I could not get a single trout.
Скопировать
что медвежата являются прирожденными пловцами.
их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее
что форель не собиралась им в этом помогать.
(Splash) bear cubs are natural-born swimmers.
Mom had stopped fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu... but the youngsters have to learn to like it.
this trout wasn't about to cooperate.
Скопировать
- Что ты будешь делать на свободе?
- Схожу порыбачу.
Возможно ты и сейчас ловишь рыбу?
- What will you do with freedom?
- Go fishing.
Perhaps you're fishing now? What's your price?
Скопировать
Знаете, я же музыкант.
Лодка приплыла порыбачить, крохотная такая лодка, мы увидели рыбачника...
- Рыбака? - Рыбака.
You know I'm musician.
And boat come to fish, small boat, we see fisher...
A fisherman.
Скопировать
Может быть, выйду на лодке.
Порыбачу.
Просто... вдохну свободы.
Take a boat out, maybe.
Do a bit of fishing.
Just... breathe in the freedom.
Скопировать
А теперь вот недурно за это скинули.
Ну что, порыбачим? - Давай.
- Ты сейчас что делаешь?
Well, I got a great deal on it.
-We'll take the boat and go fishing.
-What are you doing now?
Скопировать
Грейс сказала, что я найду тебя здесь.
Мы собираемся порыбачить.
Отлично!
Grace told me that maybe you found here, n?
s we at? White Fish.
? ? Ptimo.
Скопировать
Напьюсь, нажрусь как свинья и завалюсь спать как ребёнок!
Порыбачим и порезвимся!
Ниже спускаться опасно.
Going to get drunk, eat like a pig and sleep like a child!
Fish and fun-gee!
Okay, Jer, too risky to go lower.
Скопировать
Это займет время, если Абрамов вообще выйдет из больницы...
Охана, почему бы тебе не купить удочку и не порыбачить с остальными пенсионерами?
Я же всё еще твой босс.
It'll be some time before Abramov is well.
Why don't you go fishing with the other old folks.
I'm still in charge here.
Скопировать
- Конечно, сэр, когда мне предоставляется возможность.
Тогда, если вы располагаете временем, сэр, вы должны попробовать порыбачить в моем форелевом пруду.
Я готов снабдить вас удочкой, наживкой и показать вам лучшие места.
- Indeed I do, when I get the chance.
You must fish in my trout stream. There are carp, tench and pike in the lake, for coarse fishing.
I'll gladly provide you with rods and tackle, show you the best spots. Let's walk down now.
Скопировать
Хорошая идея.
Возьми отпуск на несколько недель, порыбачь.
Нет, это не перемена.
Good idea.
Take a few weeks off, take Jonah fishing.
No, real change.
Скопировать
О, нет-нет, у меня...
Эй, норм, а я думал ты собирался порыбачить на Милле Лакс.
- Ага, после обеда.
Oh, no. I got... Hey, Norm.
I thought you was goin' ice fishing up at Mille Lacs.
- Yah. After lunch.
Скопировать
Давай там поищем.
Сейчас так порыбачим глаза на лоб повылезут.
Он увидит, как у нас рыбу умеют ловить.
Let's search over there.
Now we'll be fishing. Now we'll fish to such an extent that your eyes will pop out of your head.
He will see how our people can fish.
Скопировать
Какая хорошая мысль.
Он с удовольствием порыбачит.
- А мне можно? .
That would be nice.
I'm sure Paul would love to go fishing with us.
Can I come?
Скопировать
О, Господи!
Мы не сходили порыбачить,..
...давай завтра пойдём? .
Jesus Christ.
We never got to go fishing again.
Maybe we could go tomorrow.
Скопировать
Неужели? .
Тебе там удалось порыбачить? .
Нет.
Is that right?
Do much fishing out east?
None.
Скопировать
. Рыбалка.
Негодник хочет порыбачить.
Нил, а где же наживка?
Fishing.
Buster wants to fish.
Neal, what about the bait?
Скопировать
Господи.
Мы останемся здесь и, знаешь, порыбачим, пообщаемся и все такое.
Мы останемся еще на один день и завтра вечером будем дома.
Christ.
We're just gonna stay there and, you know, fish and hang out and stuff.
We'll just be gone one more day and then we'll be home tomorrow night.
Скопировать
Серьезно?
Мы сможем там порыбачить?
Конечно.
Really?
Can we go fishing up there?
We can fish.
Скопировать
Один дерьмовый телик за 20 баксов.
Порыбачь, амиго.
Запомни, твоя мама сказала идти прямо домой.
A shit TV worth twenty bucks.
Go fish, amigo.
Remember your mom says you are to go straight home.
Скопировать
- С ума сойти...
- Тут негодник хочет порыбачить.
Ты опоздал, Нил.
As I live and breathe.
Buster here wants to fish.
You're late, Neal.
Скопировать
Я старею.
Завтра начинается лов форели, порыбачим в воскресенье.
Спасибо, падре.
And I'm back to being old.
Tomorrow the trout season begins, we can go fishing on Sunday.
Thanks, padre.
Скопировать
Давай лучше уберём посуду.
Кстати, ты ещё собираешься остаться тут на пару дней порыбачить?
Вообще-то да, но мне не хотелось бы тебя беспокоить.
Here, let's clear some of these things away.
You still planning on hanging around for a few days' fishing?
I'd sure like to, but I don't want to bother you any.
Скопировать
Теперь давайте возьмем эти сетей отсюда
Чтоб на конец порыбачить
А вот и твой внук приходит чем-то загруженный по уши
Come on, boys, pick up those nets there,...
I threw it already, so get the fish.
Here comes your grandson, properly loaded.
Скопировать
Я сам есть хочу.
Может порыбачим сегодня на канале?
Давай. Надо велосипеды вытащить.
I'm hungry myself.
How about some fishing this afternoon?
Okay, we'll get the bikes out.
Скопировать
Как ты нашел это место?
Я с детства прихожу сюда порыбачить.
Мы думали, что одни здесь.
How did you find this place?
I've been coming here ever since I could carry a fishing rod.
We thought we had this area to ourselves.
Скопировать
Они вместе отдыхали.
Мужчины отправились на небольшой лодке порыбачить.
Кэнди была с ними.
They were all on holiday together.
The two men took a small boat fishing.
Candy went, too.
Скопировать
Сезон плотвы.
Не хотите порыбачить со мной?
Есть медлительная рыба, так что у вас есть шанс её выловить.
Dace are in season.
Want to go fishing with me?
Some fish move slowly, so you've got a chance.
Скопировать
Оставить вас в покое? Что вам было нужно?
Порыбачить захотелось?
Ступай за врачом.
I thought you were catching' some fish.
So you weren't?
Were you catchin' some fish? Get his jacket.
Скопировать
Ты проиграл.
Он уже пригласил меня на выходные порыбачить.
Только ты и ее отец?
You lose.
He's already invited me for a weekend of fishing.
Just you and the father?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов порыбачить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы порыбачить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение