Перевод "последователь" на английский
последователь
→
follower
Произношение последователь
последователь – 30 результатов перевода
Все трое англичане.
Последователи Герцога Камберленда.
Пришли, чтобы красть у мертвых.
English the three of them.
Camp followers to the Duke of Cumberland.
Come to steal from the dead.
Скопировать
Поместите ее в темницу
последователи Минг Шана приобретают влияние и смеют мешать нам
Они должны быть уничтожены
Put her into the dungeon
Min-shan disciples are growing power and dared to rescue the miss
They must be removed
Скопировать
Вы можете мне показать это?
Последователи Минг Шана будут обречены
Любой пораженный превратится в лед
Can you let me see it?
Min-shan disciples will be doomed
Anyone hit by you will turn into ice
Скопировать
Пауло меня убедил, что их конкуренция была предопределена.
А Пауло, он последователен в политике?
Виейра - демократ.
Paulo guaranteed me that their competition would be disastrous.
Paulo! Does he have any political coherency?
And Vieira is a democrat.
Скопировать
Ваше прошение принято.
И, возможно, преданность ваша и ваших последователей укрепит всю церковь.
А когда Господь увеличит численность вашей паствы возвращайтесь ко мне и я доверю вам тогда более великие задачи.
Your request is granted.
And may the devotion of you and your followers strengthen the whole church.
And when the Lord increases the number of your flock... uh, come back to me... and i will entrust you then with greater tasks.
Скопировать
Но что случится здесь к вашим орденом?
С таким множеством последователей, вы не можете бросать нас здесь без крова и пищи.
Настало время не восстанавливать церкви, но выстраивать наши собственные!
But what would happen to your order here?
With such a host of followers, you cannot leave us here without food or shelter.
The time has come not to rebuild churches, but to build our own.
Скопировать
Полагаю, вы также наденете корону? Да, но только как символ.
Она послужит средоточием, вокруг которого сплотятся последователи.
Гарт, у вас всего лишь горстка людей.
You'll wear a crown too, I presume?
Well, again, just as a token. Not impressive in itself, but it will serve as a standard around which our followers will rally.
Garth, you have only a handful of men.
Скопировать
Я хочу подняться к Горбу Дьявола, потому что хочу остановить этого сумасшедшего профессора, чтобы он не принес вам всем разрушение!
Ха, один из последователей мисс Хауфорн!
Здесь никто не способен ответить на совершенно простой вопрос?
I want to go up to the Devil's Hump because I want to stop that lunatic Professor of your from bringing devastation upon you all!
Huh, one of Miss Hawthorne's brigade!
Is nobody here capable of answering a perfectly simple enquiry?
Скопировать
Я с вами.
Вы здесь чтобы увидеть последователя Дракулы.
Вы будете моей этой ночью тьмы.
I'm coming.
You are here to meet Dracula's heirs.
You will be mine in this night of darkness.
Скопировать
Скажи-ка нам, что ты собираешься делать.
Ты знаешь, твои последователи надеются,
Что ты ускользнешь в последний момент.
Let us know what you're gonna do
You know what your supporters feel
You'll escape in the final reel
Скопировать
Но тяжело смотреть, как с каждым часом падают наши шансы.
Все твои последователи слепы.
У них на уме одни Небеса.
But it's sad to see our chances Weakening with every hour
Your followers are blind
Too much heaven on their minds
Скопировать
Но, несмотря на наш страх, мы должны верить в Господа нашего Иисуса Христа, эта вера выше химерических надежд людей, и напоминает нам о том, что Бог любит нас, и что этот человек, этот святой, которым мы призваны стать, этот человек, с одной стороны,
был направляем определенными жизненными трудностями, но, с другой стороны, он желал стать последователем
Можно к телефону доктора?
But beyond our fears... we must have faith in Our Lord, Jesus Christ, a faith that surpasses the wildest hopes of man, a faith that simply reminds us that God loves us, and that this man, this saint,
that we are asked to become, this man is, on the one hand, governed by the difficulties of life, of existence, of living the life of man, with his passions, his weakness, his tenderness. But on the other hand, he wants to follow Jesus Christ.
Is the doctor there, please?
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 5832.5.
Высокомерие доктора Севрина и его последователей создает невыносимую атмосферу на борту.
Если это продолжится, я буду вынужден применить средства, которые не согласуются с просьбой Звездного флота относиться к ним терпимо.
Captain's log, stardate 5832.5.
The arrogance of Dr. Sevrin and his followers is creating an intolerable situation aboard the Enterprise.
If it continues, I'll be forced to use controls which might not agree with Starfleet's suggestion that they be handled with extreme tolerance.
Скопировать
Что-то после стольких лет предводительства в войне вы вполне себе живы.
Сомневаюсь, что то же самое можно сказать о многих его последователях.
Пришел твой конец, Локай.
After so many years of leading the fight, you seem very much alive.
I doubt that the same can be said for many of his followers.
You're finished, Lokai.
Скопировать
Они обманутые дети.
Они последователи.
Без них зло не распространится.
They're children being misled.
They are followers.
Without followers, evil cannot spread.
Скопировать
Я здесь командую.
Мои последователи сильные, верные и послушные.
Вот почему мы берем то, что нам нужно, куда бы мы не пришли.
I command here.
My followers are strong and faithful and obedient.
That's why we take what is ours wherever we go.
Скопировать
- Вы - мои будущие генералы.
Вместе мы соберем армию последователей.
Идите на посты.
- You are my future generals.
Together we can raise armies of followers.
Go to your posts.
Скопировать
Еще не хватает, чтобы мы ссорились. В конце концов, у меня день рождения.
Но мне кажется, что Крис более последователен, чем вы оба.
В нечеловеческих условиях он ведет себя по-человечески, а вы делаете вид, что все это вас не касается и считаете своих гостей, вы так нас называете, чем-то внешним, мешающим.
After all, today is my birthday.
I think Chris is more logical than both of you.
In these inhuman conditions he alone acted human. While you two pretend that it doesn't concern you, and that your visitors are just an exterior enemy.
Скопировать
Спасибо.
Знание о том, что у меня такая дружная группа последователей, согревает мое сердце!
Сегодня Первое Мая.
Thank you.
It does my heart good to know I have such a willing band of followers!
Now, today is May Day.
Скопировать
Хотя мы и разбираемся в хирургии сломанных частей тела, той науке, которой мы обучились на поле сражений, мы ничего не знаем о таких приступах.
С собой у нас есть одна благочестивая книга, письма Сен-Сирана, французского последователя Янсения.
Мы настоятельно рекомендуем держать её рядом с больным.
Though we are experts at fixing broken bodies, a science learned on the battlefield, we know nothing about such humors.
With us, we carry a devotional book, the letters of Saint-Cyran, a French disciple of Jansen.
We strongly recommend keeping it within the patient's reach.
Скопировать
! - Да. Так бежим, пока она не проснулась!
Здесь я собрал вас, братья и последователи, чтобы рассказать, что происходит в этих местах.
Рассказать о грехе, который прячется за обманчивой и постыдной красотой, ...и о них, об этих людях! Чьё неконтролируемое и дикое тщеславие умножается их богатством!
Come on, let's run away before she wakes up!
Here I've gathered you brothers and disciples, ...to talk about what's going on in these places, ...about sin, which hides behind a deceptive and infamous beauty,
...and to talk about them, these men, ...who display the most uncontrolled and wild vanity in their riches, ...only dazed by the lustful music coming from these temples of vices!
Скопировать
После тебя!
Эта опасная секта - последователи древнего китайского божества по имени Венг-Чанг.
- Тонг Черного Скорпиона?
After you!
They're a dangerous bunch - followers of an ancient Chinese god called Weng-Chiang.
- The Tong of the Black Scorpion?
Скопировать
Я посредственность, а этот человек - Бог.
У него мнллионы последователей которые готовы проползти весь мир чтобы коснуться края его одежды.
Это должно быть потрясающе.
I mean, this man is God.
He's got millions of followers, who would crawl across the world... just to touch the hem of his garment.
It must be a tremendous hem.
Скопировать
- Кто?
Нечистый и его последователи, Теш.
Может, это и правда была священная цель.
-By whom?
-By the Evil One and his followers, the Tesh.
Maybe there is a holy purpose.
Скопировать
Черт, ты о чем? !
Мы должны распространить мой манифест... собрать последователей... обучить их.
Ты безумец.
What the hell are you talking about?
We've got to disseminate the manifesto... gather our followers... train them.
You're insane.
Скопировать
Если африканцев казнят, аболиционисты поднимут свои знамена еще выше.
К ним примкнут новые последователи.
Если же их отпустят - если это случится
If the Africans are executed, the abolitionists will make good use of it.
And yes, they will make some converts.
If, on the other hand, they are freed,
Скопировать
Лидера мужчин.
И моего второго сына... лояльного последователья
Мы их убили.
A leader of men.
And my second son... a loyal follower.
killed them£¡ Yeah£¡
Скопировать
Прости, теточка, но наводнения и землетрясения... были всегда, подружка.
Это так, но никогда не было так много последователей Сатаны как сейчас. Они повсюду.
Но Святое писание ясно говорит... сатанисты будут купаться в бесчинстве... и тогда Бог поднимет свою голову... и изрыген пламя из пасти своей... и месть будет гореть в глазах Его.
Excuse me, ma'am, but there have been floods and earthquakes... since the beginning of time, dude.
That is so, but never have so many of Satan's followers... been amassed on the Earth as there are now.
And the Scripture states clearly... that Satan's followers will be in the majority... and then God will raise His head... and fire will spew from His snout... and vengeance will burn in His eyes.
Скопировать
Прошлой ночью я вернулся из Вестминстера с новым священиком, послаником легатского совета, было принято решение, что в гражданской войне церковь объявляет о верности королю Стефану,
последователи Императрицы Мод объявлены вне закона.
Присутствуя на соборе, я говорил с епископом Генри Винчетерским, который оказал нам честь рекомендовать свяшеника из его последователей.
ABBOT: Last night I returned from Westminster with the new priest At the legatine council there it was determined that in the civil war the Church should change allegiance to King Stephen once more
The followers of Empress Maud are proclaimed outlaws
While attending the council, I spoke with Bishop Henry of Winchester himself, who did us the honour of recommending a priest of his own following.
Скопировать
последователи Императрицы Мод объявлены вне закона.
, я говорил с епископом Генри Винчетерским, который оказал нам честь рекомендовать свяшеника из его последователей
Отца Эйлнота.
The followers of Empress Maud are proclaimed outlaws
While attending the council, I spoke with Bishop Henry of Winchester himself, who did us the honour of recommending a priest of his own following.
Father Ailnoth.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов последователь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы последователь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
