Перевод "поссориться" на английский

Русский
English
0 / 30
поссоритьсяquarrel Argue
Произношение поссориться

поссориться – 30 результатов перевода

Она совсем сошла с ума.
- Мы поссорились.
- Когда это было?
She was totally fucked up.
- So finally we threw her out.
- When was that?
Скопировать
Ты расскажи мне что случилось
Мы поссорились.
И теперь она говорит, что не придет на мой прием по случаю рождения детей. Ну и хорошо. Не придет.
- Ask her. - No, no, no. I've already been through that.
- You tell me what happened.
- We got in a fight, and now she says she's not coming to my baby shower.
Скопировать
Она пьяна.
Почему мы поссорились?
- Я не помню.
She's a drunk.
- What happened? Did we have a fight?
- I don't recall.
Скопировать
Что случилось с нашей любимой дочерью?
Мы поссорились, ну, ты ее знаешь.
Я останусь здесь с детьми, ты же знаешь,
What's up with our lovely daughter?
We had a falling out, you know what she's like.
I'm staying here with the kids, you know,
Скопировать
Могу я говорить прямо?
Верно ли, что вы поссорились с королевой Анной?
Да
May I be blunt?
Is it true that you have fallen out with Queen Anne?
-Yes.
Скопировать
Что?
Да ладно, мы поссорились. Большое дело!
Все нормально.
What?
Come on, we had a row.
Big deal!
Скопировать
- Они позволили им разгрузить ящики...
- Они провозили наркотики, Поссорились, и он застрелил своего брата.
Все просто.
- Letting them unload the crates...
- They smuggled in drugs, they fell out, he shot his brother.
Simple.
Скопировать
Я не думаю.
- Вы поссорились?
- Что-то вроде этого.
- I don't think so, Lucy.
- Did you have a fight?
- Sort of.
Скопировать
- Все будет окей.
Поссорился с демоном Войноком.
Оказалось, что у них девять жизней.
- It'll be okay.
Run-in with a Voynok demon.
Turns out they have nine lives.
Скопировать
Ты домой так и не ездила, не так ли?
Я действительно поссорилась со своими родителями из-за денег.
Эта ссора была просто немного больше, чем я упоминула.
You never went home, did you?
I really did get into a big fight with my parents about money.
It was just a little bigger than I mentioned.
Скопировать
-Отлично.
-Слышал, что ты поссорилась с Одри.
-Да... всякое случается, мне кажется.
-Great.
-Heard you and Audrey had a fight.
-Yeah. Those things happen, I guess.
Скопировать
Слушай, Эмма, ты должна поверить мне на слово, что лесбиянки печально известны своими скороспелыми связями.
Вот увидишь, через неделю они поссорятся и начнут швыряться друг в друга твоей кухонной утварью.
Откуда ты знаешь, что я не начну швыряться своей утварью в тебя?
You're gonna have to take my word for this but lesbians are notorious for committing too soon.
They're gonna be splitsville, and throwing appliances at each other.
How do you know I'm not gonna be throwing my appliances at you?
Скопировать
Вы оставили сообщение на автоответчике.
Вы поссорились?
Мне было так плохо, а она умерла.
She's dead... I heard you on her machine.
You two had problems.
I suffered for weeks.
Скопировать
- Недопустимый вопрос.
- Ты поссорился с родителями и сбежал?
- Нет!
- Wrong question.
- You had an argument with your parents and ran away?
-No!
Скопировать
Но все еще офисная романтика.. сложная вещь.
Что, если они поссорятся, или порвут друг с другом?
Каждый из нас сражается друг с другом в том или ином виде.
Still office romance complicates things.
What if they have a row, or break up?
All of us fight with each other.
Скопировать
Это займет две минуты.
Я не хочу снова с ней поссориться.
Послушай какой у меня сегодня низкий голос.
It takes two minutes.
I just don't want another falling-out with her.
Listen to how low my voice is today.
Скопировать
Джейсон, быстро сюда!
Видимо, наши дети поссорились.
Нам очень стыдно.
Jason, get back here!
It seems our children have been feuding.
We're very embarrassed.
Скопировать
- Вы больше не встречаетесь? - Нет, больше нет.
- Вы поссорились?
Гейб стал кришнаитом.
Have you not been seeing as much of him?
-No, I haven't. -Did you two have a faIIing-out?
Yeah, Gabe joined the Hare Krishna, okay?
Скопировать
Гуляю с Паркер.
- Я думала, вы с ней поссорились.
- Мы уже помирились.
-Parker and I have plans.
-I thought you and Parker had a faIIing-out.
We made up.
Скопировать
- Я просто говорю...
Хочешь поссориться прямо с утра?
Нет. А ты готов ссориться из-за манер с девятилетней девочкой?
- I'm just saying...
Do you want to pick a fight with me?
No, do you want to pick a fight with a 9-year-old about her attitude?
Скопировать
- Пожалуйста, миссис Тулли, я советую вам взять адвоката.
Мы поссорились.
Был страшный скандал.
Please, Mrs Tulley, I advise you to take counsel.
We had a row.
A terrible row.
Скопировать
- Грустно!
- Мы поссорились?
- Нет, просто перестали общаться.
- So sad!
- ¿Was that a reproach?
- No, we had nothing to say to each other.
Скопировать
Нехорошо следить за друзьями, Фермье.
Не делайте так больше, а то мы с вами поссоримся.
Предупреждаю вас.
It's not nice to spy on classmates, Fermier.
If you keep it up, we'll no longer be friends.
I'm warning you.
Скопировать
Предупреждаю вас.
Очень-очень сильно поссоримся.
Я хотел бы задать вам один Вопрос.
I'm warning you.
Not friends at all.
I'd like to ask you a question.
Скопировать
Где вы были?
Вы поссорились снова?
- Мы не ссорились.
Where have you been?
You two are fighting again?
We're not fighting.
Скопировать
У меня высокая температура.
- Поссорились?
- Глупый.
I have high fever.
Fighting?
Stupid.
Скопировать
- Они прислали это, зная, что в доме только женщины и дети.
- Когда приходил Рокаи с тем посланием они поссорились.
- Я знаю, что за этим стоит Рокаи.
They're taking advantage of us since we're women and children.
When Rokai came with that note, they ended up in a quarrel.
I know that Rokai is behind this.
Скопировать
Я даже могу назначить ей скромное содержание...
Не хочу, чтобы такая мелочь нас поссорила.
Ссоры между нами можно избежать только в одном случае: если я уйду.
I might even make her a small allowance .. temporarily.
I won't let a little thing like that stand between us.
I seek only one thing between us .. distance.
Скопировать
Значит, он не шутил, про то, что не любит фотографироваться.
Мы не хотели поссорить семью.
Я приду к вам завтра, когда вы снова будете печь пирог.
He wasn't joking about not wanting to be photographed.
We didn't want to start a family feud.
I'll get you making the cake again tomorrow.
Скопировать
- Всезнайка.
Я ухожу, пока мы не поссорились.
Надо выспаться.
- Wise guy.
I'm leaving here before we get into a rut.
I must be slipping.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поссориться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поссориться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение