Перевод "постепенно" на английский
Произношение постепенно
постепенно – 30 результатов перевода
Испугались ответственности; стать связанной, покинуть театр.
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
Но вы играли роль.
Frightened of responsibility, of being tied down, of leaving the theatre.
Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up.
But you played the role.
Скопировать
Поговори со мной.
Когда отражение в зеркале постепенно исчезло...
Оно уступило место слову: " Свобода "
Speak to me, Lis.
When The Reflection Faded Away In The Mirror...
It Gave Way To The Word "Freedom."
Скопировать
То же самое происходит и с кровообращением... по мере того как развивается плод.
В течение беременности... сексуальное влечение, как правило, постепенно снижается... с созреванием плода
Теперь вернемся к рентгеновскому снимку.
The same is for the bloodstream, as fetuses' position reveals.
During pregnancy sexual appetite generally decreases as gestation proceeds.
Let's come back now to the negative image.
Скопировать
Я не надеялся, что наш брак сразу вернет мне твою любовь.
Но я надеялся, что твоя ненависть постепенно.. Химена!
Знаешь, почему я вышла за тебя замуж?
I never hoped... our marriage would bring your love back quickly.
I did hope it would end your hate and that... then, somehow...
Do you know why I married you, Rodrigo?
Скопировать
Значит, книга для взносов?
Постепенно... по мере покупки выпивки в баре.
Деньги вернутся, только если мы будем посещать бар.
I think the idea is fantastic.
I'll be returning the money... by letting you drink for free when you come.
That way you make sure of having a full house, eh?
Скопировать
Существовали также север и юг.
Граница между которыми постепенно стиралась.
Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории.
There were North and South, too.
And between them the bonds were weakening.
Mr. Lincoln, now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the new and uncommitted territories to its own image.
Скопировать
¬сем привет! " микрофона лиф ¬ан линт с выпуском утренних новостей.
ƒа, друзь€, теперь уже точно известно, что свет постепенно возвращаетс€ в наши дома!
∆изнь в городе приобретает своЄ привычное течение.
Hello Lee von Clint with the morning news.
It can be confirmed that the power is back.
Life is normal again
Скопировать
Ќо € обладал тем редким качеством, о котором Ѕисмарк говорил: "Ќаглость - второе счастье."
"з руин и пепла постепенно начинал вырисовыватьс€ план C, ...дерзкий манЄвр, который, как € наде€лс€,
ƒорога€!
But I have always had courage, or as Bismarck said: Hutzpah.
From the ash step plan C. A daring maneuver that I hoped would be better than p than A and B.
Favorite ..
Скопировать
До-ми-соль-до До-ми-соль-до До-ми-соль-до До-ми-соль-до
Все приходит постепенно, дай лишь срок.
Завтра ты сумеешь, что вчера не смог.
Do mi so do Do so mi do
Though at first it seems as though it doesn't show
Like a tree, ability will bloom and grow
Скопировать
Деньги... Мы сходим с ума от недостатка, а они — от избытка.
Рассудок постепенно уходит.
Объявляет забастовку!
We become mad cause we have too little, and they become mad cause they have too many
And so, in this hell, on this planet full of hospitals, asylums, cemeteries, factories, barracks and buses, the brain slowly slowly... runs away
It goes on strike... on strike... It strikes, it strikes.
Скопировать
- Она в порядке.
Она постепенно забывает своего мужа.
Сестра, ты никогда мне не говорила, как она здесь оказалась.
- She's well.
She's slowly beginning to forget about her husband.
Sister, you've never told me how she got here.
Скопировать
Изумительная форма.
Я постепенно пополняю свою коллекцию.
- Похоже на след от пули.
Come here.
Little by little I'm completing everything.
- Was that a bullet?
Скопировать
Если сей же момент не заплатите все деньги, самое большее через минуту, - вам конец!
Но постепенно.
Вы, месье Бопертюи, можете уходить, вашей жены здесь нет.
If you don't pay up all the money you owe me within one minute beginning now, the next minute will see your end!
- Excuse me, but can we solve all these problems one after the other.
You, Monsieur Beauperthuis, can leave really you can. Your wife is not here.
Скопировать
В ходе моих поездок, случилось так, что я мог встретить больше истины в рассуждениях каждого, касательно его собственных дел, чем в кабинетных умозрениях образованного человека.
слишком твердо и в течение девяти лет не делал ничего, кроме как странствовал из одного места в другое, постепенно
Именно тогда я стал открывать основы выдающейся науки и учился управлять ходом моих мыслей таким образом, что, начиная со знания самых простых и легких вещей, я мог добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
In the course of my travels, it occurred to me that I should find more truth in the reasonings of each individual in reference to his own affairs than in those conducted by a man of letters in his study.
I also learned not to believe too firmly in anything and during nine years, I did nothing but roam from one place to another, gradually rooting out from my mind all the errors which had crept into it.
It was then that I began to discover the foundations of an admirable science and learned to conduct my thoughts in such order that, by commencing with objects the simplest and easiest to know, I might ascend, step by step, to the knowledge of the more complex.
Скопировать
Я окончила институт и начала работать учителем, в Андреас стал младшим профессором.
Мы купили маленький дом за городом и постепенно его обставляли.
Мы вместе строили жизнь.
I passed my finals and got a teaching job, and Andreas became an associate professor.
We bought a little house out of town and furnished it by degrees.
We built something together.
Скопировать
Ну, там: "...причиной которых является усиливающаяся энтропия процессов, происходящих в каждом организме".
термодинамическая система может долго находиться в состоянии равновесия, но, если условия в организме меняются, постепенно
И таким образом...
It is: "... the entropy is an increasing process, which occurs in the body."
Yes. Here it is used like in humanistic sciences. It has the same meaning as the physical term, in a way.
This way...
Скопировать
Да.
Но, э... постепенно я начал понимать, что мне по душе с другими мышами.
Типичный случай, который мы назовём м-р. "А".
Yes.
But, uh... Gradually I came to feel That I was more at ease with other mice.
A typical case, whom we shall refer to as mr. "a."
Скопировать
Нет, не драматизирую.
Ваш муж, уж простите меня, убивает вас постепенно.
ВЫ не имеете права так говорить.
No, I'm not being overdramatic.
But your husband... I'm sorry... he's killing you little by little.
You've no right to say that.
Скопировать
Но скоро они явятся, последствия событий.
морская волна, которая однажды докатится как волна землетрясения, даже если оно случится далеко, волна постепенно
– "До меня", таков был последний ответ Кумико.
But soon, the results of all these happenings will arrive.
Like a wave rolling over the sea when there has been an earthquake in the distance. No matter how far away it was the wave advances bit by bit until finally it reaches me.
"It reaches me". That was Kumiko's last word.
Скопировать
Пока планета продолжает уменьшаться, ее поверхность отдаляется от нас.
Заставляя нас постепенно снижаться, чтобы сохранять расстояние.
Верно.
As the planet continues to shrink in size, its surface moves away from us.
Forcing us to spiral down to maintain the same distance from it.
Exactly.
Скопировать
Журнал капитана, звездный день 1704,4.
Мы постепенно снижаемся к планете Пси-2000.
Без двигателей или управления штурвалом, нам осталось жить 19 минут. Как Райли туда попал?
Captain's log, stardate 1704.4:
Ship out of control, spiralling down towards planet Psi 2000.
We have 19 minutes of life left without engine power or helm control.
Скопировать
Ты знаешь научное определение жизни?
Медленная постепенная деградация, приводящая к смерти.
Не беспокойся обо мне.
Do you know how science defines life?
Gradual deterioration culminating in death.
Don't fret about me.
Скопировать
Тут нужен очень мягкий подход.
Но постепенно, друг за другом, она откажется и от племенного скота, и от флотилий торговых судов.
Танкеры, да?
ONE HAS TO APPROACH IT VERY GENTLY.
BUT GRADUALLY, ONE BY ONE, SHE'S YIELDING UP THE HES OF PRIZE CATTLE AND THE FLEETS OF MERCHANT SHIPS.
TANKERS, WASN'T IT?
Скопировать
Как Греция с ее героями, так и Рим с царями были военной демократией, которая развилась из родов фратрий и племен.
...даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства
И так, греки перешли от племен к конфедерации, а потом - к военной демократии.
As with Greece of the heroes, Rome of the "kings" was a military democracy which had developed from the gentes phratries and tribes
Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character
The Greeks passed from tribe, to confederation, to military democracy
Скопировать
- ≈стественное любопытство заставит их порой загл€дывать в двери храма.
- " постепенно вечна€ красота благослужени€, звуки органа,Е
- Ецерковное пение начинают проникать в их заблудшие души.
- Natural curiosity will make them sometimes to look into the doors of the temple.
- And gradually, eternal beauty blagosluzheniya, organ sounds, ...
- Church singing ... begin to penetrate their lost souls.
Скопировать
Мы начали искать удовольствие, кусая, царапая и ударяя наши тела.
Эта боль-удовольствие от ногтей, зубов и кулаков постепенно стала блекнуть.
Мы стали использовать разные приспособления, чтобы стимулировать удовольствие друг друга.
We began to take our pleasure through biting, clawing, and beating our bodies in a rage of sensation.
The pain-pleasure from nails, teeth and fists gradually declined in intensity.
We began using various devices to stimulate each other.
Скопировать
Да, да, да.
Я думаю, что постепенно влюбляюсь в тебя.
Ах, Виктор!
I do, I do, I do.
I think I'm beginning to fall in love with you.
Oh, victor!
Скопировать
Тело - темница для души.
Душа, чтобы освободиться... должна постепенно отделиться от тела.
Тело необходимо унижать и ненавидеть... и постоянно подвергать плотским удовольствиям... чтобы очищенная душа могла вернуться после смерти в свое небесное пристанище.
The body is the prison of the soul.
The soul, in order to free itself, must slowly be separated from it.
The body must be humiliated, scorned, forever submitted to the pleasures of the flesh. In this way, the purified soul may return after death to its celestial abode.
Скопировать
А мне нравится.
Нравится, когда приходит весна и постепенно растапливает зиму.
Ясно.
But I like it this way
I like it when spring comes and I can feel winter gradually melting
I see
Скопировать
Начинаем ниоткуда самая маленькая форма помещается на кадр и он снимается затем наступает очередь следующей по номеру
Постепенно фигура достигает конечной точки и возникает на экране в полном размере
Этот приём можно использовать для любого типа трансформаций и эффектов
Starting with nothing, the smallest of the figures is placed on the set, a shot taken and the next in the series put in its place.
Gradually the figure will reach its destination and appear full-size on the screen.
This effect can be used for all kinds of transformations and appearances.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов постепенно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы постепенно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
