Перевод "потруднее" на английский

Русский
English
0 / 30
потруднееmore difficult
Произношение потруднее

потруднее – 30 результатов перевода

Дуна должен умереть, и вы мне поможете.
Вы просили дать вам задание потруднее, вот, пожалуйста.
Посадите его на стул, Феликс.
Dounat has to die.
You wanted a tough job. You got it.
Sit him up in the chair.
Скопировать
У всех нас свои трудности, Том.
Некоторым потруднее, чем тебе.
Перестань думать об исправлении своего несовершенства.
We all have our troubles, Tom.
Some a great deal worse than yours.
You must stop worrying about not being perfect.
Скопировать
Но в следующий раз нас не проведёшь.
Придумаю вопросы потруднее.
Нет.
But we won't be fooled next time.
No, I am going to think of really hard questions.
No.
Скопировать
Мы доберёмся до русской ракеты которая не взлетела, и попробуем её разогнать.
А потруднее ничего нет?
Она называется "Космос".
We walk 100 kilometers to a 30-year-old Russian rock probe that failed to launch and try to jump-start it.
Gee, why couldn't you make it tough?
The probe's called Cosmos.
Скопировать
Ты тоже всегда падаешь на лапы.
В моём возрасте это уже потруднее, но ещё возможно.
Ты куда?
You people always land on your feet as well.
It's not so easy at my age, but I'll do my best.
Where will you go now?
Скопировать
Все вы меня знаете, и вам известно, как я зарабатываю на хлеб.
Я поймаю акулу, но это нелегко, потруднее, чем ловить пескарей в пруду.
Эта акула может проглотить целиком.
You all know me. Know how I earn a living.
I'll catch this bird for you. It ain't going to be easy. Bad fish.
This shark, swallow you whole.
Скопировать
Да нет, это его отрезвило.
Этого будет разбудить потруднее.
Посмотри на него.
No, it just sobered him up.
It'll take more than that to wake him.
Look.
Скопировать
Тебе повезло!
Бывало и потруднее.
Увидишь.
You're so lucky!
I've done harder things than that.
You'd see.
Скопировать
Нужно еще много проработать.
Но я справлялся с задачами и потруднее.
И Оскар достается Марисе Томей !
We've got a long road ahead.
But I've worked miracles before.
And the Oscar goes to Marisa Tomei!
Скопировать
"Clemenzo di Tito", ария Секста, второй акт.
Давай что-нибудь потруднее.
- Ок, хватит пытаться влюбить меня в себя.
"CLEMENZO DI TITO", SESTO'S ARIA, ACT TWO.
COME ON, GIVE ME A TOUGH ONE.
OKAY, STOP TRYING TO MAKE ME FALL FOR YOU.
Скопировать
Это совсем простые.
Эти потруднее, их пока не отмечаю.
Кэт, а это мы пробовали?
Hey, here's an old standby.
But, see, I can't do that because of my hip... so, you know, I don't check the box.
Bev, have we ever tried this before?
Скопировать
Если ты не можешь принять такое решение к 15... тогда сдавайся, говнюк, потому что жизнь намного сложнее.
Я и сам принимаю решения потруднее этого.
Не хочешь быть описанным - съебись в сторону.
If you can't make a decision like that by the time you're 15... then just give up, motherfucker, because life is way harder than that.
I make tougher decisions all the time.
You don't wanna get pissed on, get out of the way.
Скопировать
Мда, эт вам не по торной тропке шлепать...
Ха, это потруднее, чем до сортира во дворе дойти!
Идет хозяин жизни, звенит хозяин жизни - шары со страху ноги сдвинуть не дают!
Me thought it would be a mere hop and a skip.
But t'was longer than a runny trip to the outhouse!
Master gait, master bait, either way strains the balls! And now, a fornicating wench running off upon being surprised.
Скопировать
Роджер, 1.
Операция по трудным контактам на Bravo Romeo 945374.
Им срочно понадобится FAC.
Roger, One.
Operation is in heavy contact at Bravo Romeo 945374.
They need FAC ASAP.
Скопировать
- Цветы.
- Цветы - уж так и быть, с остальным будет потруднее, а цветы - это можно.
- Как спалось?
- Flowers?
- I can do flowers. The rest is beyond me. But flowers I can.
- Had a good night?
Скопировать
Ты молодец, дружище.
Теперь надо сделать кое-что потруднее, Дадитс.
- Да, Генни.
You're doing great, buddy.
Now, are you ready to try something hard? I want to ask you something hard.
Yes, Henny.
Скопировать
3:0.
Этот уже потруднее.
Постарайтесь на пределе.
Three, zero.
That one was hard.
Do your best.
Скопировать
Тут у нас одна вообще решила... пузырь прокалывать... к нам через сутки привезли, так у младенца вся... голова была ножом истыкана.
Леопольд Леопольдович-то был у нас знатный мастер... по трудным-то родам.
- Инструментарий знатный у вас.
Once one of them decided to cut the bag of waters ... they bring the child here after 24 hours whole head cutted by knife
Leopold Leopoldowicz was great specialist... on complicated child births.
- You have decent equipment here.
Скопировать
Да, знаю, и все равно
"Бывают вещи и потруднее"
Да, например, сделать Вам комплимент...
Yeah, yeah, I know, but still, it had to be tough.
"There's tougher things. "
Yeah, like trying to give you a compliment.
Скопировать
Что?
Ну, Дилан, ты решал задачки и потруднее.
Давай, подумай ещё немного.
What?
All right, Dilan, you decided ? and ? .
Give to, think else a bit.
Скопировать
Очень хорошо.
Я предлагаю вам задачку потруднее.
Попробуйте поразить нас, если это, конечно, возможно, без всей этой вашей техники?
- Get on with it.
I propose a challenge.
Why don't you astonish us... if you can... without all the... gadgetry?
Скопировать
- Я думал, он не такой, как остальные игроки, а он даже не может определить слово "было".
Что если подкинуть ему слово потруднее, например, "правда"?
- Я опять буду за него голосовать.
I thought he was gonna be different than the other jokers, but this guy, he can't even define the word "is."
What happens if they give him one of the hard words, like "truth"?
- I'd vote for him again.
Скопировать
- Почти.
Теперь, что-нибудь потруднее.
Ты учишь очень быстро.
Almost.
Don't let me off easy, now.
You learn very fast.
Скопировать
Баскетбол. *Аскет**ол.
А теперь потруднее.
Пинг-понг.
Uh, basketball.
Now this one's a little bit harder.
Ping-Pong.
Скопировать
Ч —пасибо.
Ч "тиво потруднее.
— картинками.
- Thank you.
- Heavier reading.
- With pictures. - Here you go.
Скопировать
Пожалуйста.
Я думал, что бой с судьбой окажется потруднее.
Ты не будешь так ухмыляться, когда я сражу тебя.
Please.
I expected fate to put up more of a fight, eh?
I will not have that smile on your face as I strike you down.
Скопировать
Вы же сами спросили об этом.
Задайте вопрос потруднее.
Какая музыка играла в том ресторане?
Well, it's your question.
Ask a harder one.
What was playing at the restaurant?
Скопировать
Легко.
Эта часть потруднее.
Спасибо.
Easy.
This is the hard part.
Thank you.
Скопировать
Встретил девушку... и это тоже что-то значило.
Я старался делать все правильно, быть хорошим, пойти по трудному пути.
Я плохой человек.
Met a girl... and that meant something.
I tried to do right by it all, be a good man, take the hard path over the easy.
I'm not a good man.
Скопировать
Смогла бы, Мегги.
Ты делала вещи и потруднее.
Не сомневайся в себе.
You could have, Maggie.
You've done harder things.
Don't doubt yourself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов потруднее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потруднее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение