Перевод "потрясающе" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение потрясающе

потрясающе – 30 результатов перевода

Позже мы попытались проверить информацию, но не смогли Установить какую-либо связь с ними
Потрясающе,
Почему меня немедленно не известили?
Later we checked but we were unable to establish any contact whatsoever.
That's fantastic.
Why wasn't I informed immediately?
Скопировать
- Невероятно.
- Потрясающе.
- Как я сюда попал?
- It's unbelievable.
- Fascinating.
- How did I get here?
Скопировать
- Спок.
- Потрясающе.
- Спок.
- Spock.
- Amazing.
- Spock.
Скопировать
Я думаю, надо спросить, иначе, как же узнать? ..
Ты был потрясающ!
Ну, да, да...
I figure that it's a good idea to ask because how else are you going to know if it...
You did just perfect.
I did, didn't I?
Скопировать
Она ещё не дошла до этой стадии.
В пределах 24-48 часов она потрясающе верна.
Примерно на третий или четвертый день моего пребывания там, в два часа утра...
She hasn't reached that point yet.
For 24 to 48 hours, she can even be remarkably faithful.
Three or four days after I arrived, at 2:00 a.m. ...
Скопировать
Сэр, его нет в шифре Звездного флота, это устаревший межпланетный шифр.
Потрясающе.
А что повторить?
Sir, that isn't in the Starfleet code, it's an old-style interplanetary code.
Fascinating.
Repeat what?
Скопировать
Не дай ему уйти!
Потрясающе!
Давай вернёмся и отметим это!
Don't let it escape!
This is fabulous!
Let's go back and have a drink!
Скопировать
Вот он, чистый титан.
Потрясающе.
В двадцать раз тверже алмаза.
There it is, pure tritanium.
Fantastic.
Twenty times as hard as diamond.
Скопировать
Он возвращается с жертвой, которую мы тут нашли.
Потрясающе.
Бортовой журнал, дополнение.
He's transporting back with a casualty we discovered here.
Magnificent.
Captain's log, supplemental.
Скопировать
Это мой куриный сэндвич и кофе.
Потрясающе.
Я хочу, чтобы их на корабле не было.
This is my chicken sandwich and coffee.
Fascinating.
I want these things off the ship.
Скопировать
Я могу бродить здесь часами.
Там потрясающе!
Тебе не страшно?
Some time I'll take you inside. It's fabulous.
Aren't you afraid.
What if someone comes?
Скопировать
У меня для нас чудесный сюрприз.
Что-то потрясающе вкусное?
Попробуйте угадать ещё раз.
I have a glorious surprise for us.
One of your dramatic sweets?
Guess again.
Скопировать
Затем был ее граф Миланский, Ее Король Испанский, ее хан, ее магараджа.
Она выглядит потрясающе, просто потрясающе.
Добрый день, Чарльз.
Then came her Duke of Milan her King of Spain, her khedive, her maharajah.
She's remarkable-looking. Quite remarkable-looking.
-Good day, Charles.
Скопировать
Что не люблю тебя.
- Отлично, Анджела, потрясающе!
- Просто великолепно!
I don't love you.
- Okay, Angela, that's peachy.
- Peachy and cream.
Скопировать
И никто из вас не знал об этом.
Потрясающе!
Мы должны иметь точные сведения, а не верить слухам!
And none of you knew about it.
Magnificent.
The time has come to stop dreaming and see reality. Make people talk!
Скопировать
Мне предложили главную роль в школьном спектакле.
Разве это не потрясающе?
Мне нужна записка от тебя, что ты разрешаешь.
They want me for the lead in the school play.
Isn't that fantastic?
I have to have a letter from you, giving your permission.
Скопировать
Надежду?
Потрясающе!
Всепрощающее слово.
Hope
He is very amazing
Your language ability is very amazing
Скопировать
Она изумительна, не так ли, Капитан?
Да, потрясающе.
А вы что скажете, мистер Спок?
Marvellous, isn't she, captain?
Yes. Incredible.
What is your reaction, Mr. Spock?
Скопировать
Иногда - после фразы "Добрый вечер, дамы."
Мэри, когда кто-то потрясающе работает, я думаю, им надо об этом сказать.
Отличная работа, Мюррей!
- How many in a traffic jam? - Oh, I see.
No, you don't. Those in the traffic jam will go home and watch the news, right?
Guys in the prison riot aren't gonna be watching the news.
Скопировать
- А ты, Боб, хорошо провёл день?
- Потрясающе.
А ты, Мэри?
- How about you, Bob? Did you have a nice day?
- I had a terrific day.
- How about you, Mar?
Скопировать
Просто не могу на тебя наглядеться.
Потрясающе!
Супер!
Yeah, I got it. I have an idea for you while you're waiting.
Draw a picture. - I can't draw anything but flowers.
- Well, then draw flowers.
Скопировать
Большое спасибо, Тед.
- Потрясающе!
Я рад, что тебе понравилось, Лу.
- Except during wartime.
Then maybe an enemy soldier would kick.
- Yeah. Or bite or scratch even.
Скопировать
- Я поменялась с сотрудником, чтобы он мог провести праздник с...
. - Потрясающе.
Замечательно.
- No, it's not what you think.
See, they're leaving for Europe tomorrow for two months, and I've just gotta stop by.
Well, sure.
Скопировать
Теперь тебе не придётся говорить правду.
Это потрясающе!
Нужно, лишь, соврать ещё раз.
I got a letter from her. - A letter? Yeah.
She slipped it under the door. Here we are.
I'll read it to you. "Dear Ma...
Скопировать
Я говорила с мистером Грантом, и он сказал, что вы можете прийти на прослушивание.
Потрясающе. Спасибо.
Вы видите, что контакты делают.
Eric is intelligent, he's funny, he's good looking.
- And short.
- Very short.
Скопировать
Я купила новую машину и я выхожу замуж.
Потрясающе! Ты это серьёзно!
На старой машине надо было менять все четыре шины, поэтому...
And, um, I got a new car, and I'm getting married.
Hey, that's terrific!
No kidding! Well, yeah, the old car needed four new tires, so...
Скопировать
Например, в том же отеле была встреча выпускников Университета Нотр-Дам.
Потрясающе.
Я и не знала, что вы закончили Нотр-Дам.
Right there in that same hotel, I went to a Notre Dame reunion.
- It was terrific.
- I didn't know you went to Notre Dame.
Скопировать
Скажи мне, что ты хочешь.
Звучит потрясающе.
Так возбуждает.
Tell me what you want.
That sounds fantastic.
That's so exciting.
Скопировать
Но это будет стоить дороже.
Это потрясающе.
Это будет стоить 100 долларов.
But it's going to cost you more.
That's fantastic.
That's going to be $100.
Скопировать
- Нет, не задел, маман.
Потрясающе поймал!
Я не хотел Вас обыгрывать.
- It didn't touch me, mama.
Magnificent catch !
I didn't mean to catch you out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов потрясающе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потрясающе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение