Перевод "model aircraft" на русский
Произношение model aircraft (модол эокрафт) :
mˈɒdəl ˈeəkɹaft
модол эокрафт транскрипция – 32 результата перевода
Our friend Dorfmann's a bit impatient.
In 1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered m-model aircraft that flew 600 meters before
Did you kn-know that, M-Mr. Towns?
НашдругДорфман беспокоится.
Фрэнк, Хенсон иСтрингфеллоу... ..приделали мотор из эластика к модели,... ..которая летала на высоте600 метров, пока невстретилась спрепятствием.
Ты знал это?
Скопировать
All military forces are assembling.
Planes, helicopters, even model aircraft, basically anything that is in the air that is manmade is being
Communications such as cell phones are being disrupted.
Все военные силы в состоянии готовности.
Самолёты, вертолёты, даже дроны всё, что могло летать, всё созданное руками человека оказалось спущено на землю, не причинив жертв и разрушений.
Сотовая связь полностью вышла из строя.
Скопировать
Our friend Dorfmann's a bit impatient.
In 1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered m-model aircraft that flew 600 meters before
Did you kn-know that, M-Mr. Towns?
НашдругДорфман беспокоится.
Фрэнк, Хенсон иСтрингфеллоу... ..приделали мотор из эластика к модели,... ..которая летала на высоте600 метров, пока невстретилась спрепятствием.
Ты знал это?
Скопировать
All military forces are assembling.
Planes, helicopters, even model aircraft, basically anything that is in the air that is manmade is being
Communications such as cell phones are being disrupted.
Все военные силы в состоянии готовности.
Самолёты, вертолёты, даже дроны всё, что могло летать, всё созданное руками человека оказалось спущено на землю, не причинив жертв и разрушений.
Сотовая связь полностью вышла из строя.
Скопировать
Sir, may I interest you in the shoulder-fired SA-7 surface-to-air missiles?
The older Chinese model. Not so effective against modern military aircraft.
But deadly... if used against a commercial airliner.
Сэр, предлагаю переносной зенитно-ракетный комплекс. Старая китайская модель.
Не так эффективна против современных военных самолетов, зато отлично сбивает граждуанские лайнеры.
Отдаю за восемь пятьдесят.
Скопировать
April!
Listen, I was trying to buy this hand-crafted mahogany wood model of a B-25 Mitchell Panchito aircraft
- Aw, for me?
Эйприл!
Послушай, я пытался купить эту сделанную из красного дерева модель бомбардировщика Митчел Б-25 "Панчито" ручной работы.
- О, для меня?
Скопировать
They say that anne is already pregnant, and that the king urgently wishes to make her child his heir to the throne.
Lady anne is a model of chastity.
Though very apt to procreate children,when the time comes.
Говорят, что эта Анна уже беременна, и что король хочет, чтобы ее ребенок стал наследником трона.
Леди Анна - образец целомудрия.
Хотя, в подобающее время она, безусловно, сможет рожать детей.
Скопировать
Thanks, Leo.
He's a nude model, Lena, not a porn star.
Hey, Tibby?
Спасибо, Лео.
Он голая модель Лина, а не порнозвезда.
Эй, Тибби?
Скопировать
Malcolm Allison became City manager.
Rodney Marsh shagged a model.
- Closer to home.
Малкольм Аллисон стал представителем городской администрации.
Родни Марш, трахнул модель.
- Ближе к дому.
Скопировать
I paid a photographer to take shots of me.
- I want to be a model.
- You? !
Нет. Я заплатила фотографу, чтобы он сделал мои снимки.
- Я хочу быть моделью.
- Ты?
Скопировать
First hand up.
Sir, as a company that primarily distributes paper, how have you adapted your business model to function
We can't overestimate the value of computers.
Сэр!
В качестве компании, распространяющей бумагу .. Как вы адаптируете свою бизнес-модель для мира в котором все меньше бумаги?
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Скопировать
Well, you'd better decide soon.
'Cause I have a feeling your wife will also be getting a "new model."
Yeah, she'll be "trading up."
Лучше бы тебе решаться побыстрее.
У меня такое чувство, что твоя жена тоже вскоре заведет "новую модель".
- Да, она возьмет себе вариант подороже.
Скопировать
- Oh, yeah?
Yeah, you're a model.
Yeah, well, not yet, but Carl just got me my first job in Dubai.
Вы модель?
- Не совсем пока что...
Но Карл организовал мне первую работу, в Дубаях.
Скопировать
That's why you were able to wheel it out of my lab... and place it in your driver's seat.
By the time the car exploded, you were safe and sound while model 503, with your DNA, was being blown
It was perfect.
Вот почему ты смогла выкатить ее из лаборатории и посадить ее в машину вместо себя.
Когда взорвалась машина ты была в безопасности, в то время, как модель 503 с твоей ДНК разлеталась на кусочки.
Идеальный план.
Скопировать
And be anything less than overprepared. Okay? There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game.
You are like a role model to me or... something.
Okay, you know what?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
знаешь что?
Скопировать
Sorry.
Blair Elkenn was a waitress turned model turned actress turned billionaire's girlfriend who came home
Oh, my God.
Простите.
Блер Эйкен была официанткой, стала моделью, потом актрисой потом подружкой миллиардера, но, вернувшись однажды она была бесцеремонно выставлена на улицу.
О, Боже.
Скопировать
Actually, you look very much like your brother.
You must be some kind of role model cop.
But let me tell you... the person who betrayed your brother... is also a cop.
Ты похож на своего брата.
Ты наверно образцовый коп.
Но позволь сказать тебе, что тот, кто предал твоего брата, тоже коп.
Скопировать
Yeah, it will be fun.
We get to fly an aircraft, and ride a horse on a field in Mongolia.
I packed it full of things you like to do and got them ready for you.
будет весело.
Полетаем на самолете и поскачем верхом на лошадях.
которые ты любишь.
Скопировать
Do you think you can do it?
I can't do skydiving, flying an aircraft or riding a horse in Mongolia.
You don't like the idea of 5 year anniversary trip?
сможешь?
ни по степи на лошади... не смогу.
Или не хочешь праздновать годовщину?
Скопировать
- Yes sir.
I'll show you a more suitable model.
Sir, madam is calling.
- Да, месье.
Я покажу вам более подходящую модель.
Месье, мадам звонит.
Скопировать
The principle is that a person is innocent until proven otherwise, and not found guilty by the press.
With regard to our role model program, which is not just mine, it's a program that we have spent time
Kemal is an example of this.
Принцип в том, что человек не виновен пока не доказано обратное, и виновность доказывает не пресса.
Что касается нашей программы ролевых моделей, это не только мое детище. Это программа, на которую мы потратили много времени и энергии.
Кемаль был у нас в первых рядах.
Скопировать
Brandon Diggs, some half-assed modeling scout she met. Flashy car.
Jenna wanted to model. I even paid for some of her photos.
It's been a month.
Какой-то недоделанный искатель красоток на шикарной машине.
Джина хотела стать моделью, и он заплатил ей за несколько фотографий.
Это было месяц назад. Она как-то раз позвонила,
Скопировать
What do you make of this?
It's a model for a giant capacitor system.
Purely theoretical.
Как вы думаете, что это?
Это модель огромной накопительной системы.
Чисто теоретической.
Скопировать
If you want me to do something big like that, I want something big in return.
How about an aircraft carrier?
They're big.
Если ты хочешь, чтоб я это сделал, то должен сделать что-нибудь взамен.
Как насчет авианосца?
Они большие.
Скопировать
Fine!
Then I want to drive an aircraft carrier.
Done!
Отлично!
Тогда хочу поводить авианосец.
Ладно!
Скопировать
Done!
I don't even know who to call to get an aircraft carrier.
- Isn't your wife the governor?
Ладно!
Я даже не знаю кому надо звонить насчет авианосца.
- Разве ваша жена не губернатор?
Скопировать
I want an update on the recovery efforts of the dam,
And more specifically I need to know the status of model 503.
Most of the compromised units have been recovered,
Сейчас мне нужен отчет по спасательной операции на дамбе.
И конкретнее - по поводу статуса модели 503.
Мы нашли бОльшую часть сбойных экземпляров..
Скопировать
Not exactly.
Model 503 was never alive.
That's why you were able to wheel it out of my lab... and place it in your driver's seat.
Не совсем.
Модель 503 так и не заработала.
Вот почему ты смогла выкатить ее из лаборатории и посадить ее в машину вместо себя.
Скопировать
Of course it did.
Everyone needs a strong male role model.
No, they don't.
Ну, естественно.
Каждой нужен пример сильного мужчины.
Не всем.
Скопировать
If he's in the hoosegow, why do you need a fancy dress?
Some of my model friends are coming from New York on Friday.
I have to look better than ever.
Если он в каталажке, зачем тебе нарядное платье?
Мои подруги-модели приедут в пятницу из Нью-Йорка.
Я должна блистать, как никогда.
Скопировать
I'm gonna take that chance... my father never let me take when I was younger.
I'm gonna become a model.
Hey, that's fantastic, Lois.
Я решила всё-таки... ухватиться за шанс, который отец не дал мне испробовать в молодости.
Я стану фотомоделью.
Отличная мысль, Лоис.
Скопировать
I don't need to.
Lois, sooner or later every model needs a little boost, huh?
I just wanna make sure you got everything you need.
Я и без них справляюсь.
Лоис, рано или поздно моделям приходится включать в свой рацион форсаж.
Моя задача - чтобы у тебя всё нужное было под рукой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов model aircraft (модол эокрафт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы model aircraft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модол эокрафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение