Перевод "поужинать" на английский

Русский
English
0 / 30
поужинатьhave dinner
Произношение поужинать

поужинать – 30 результатов перевода

Да, конечно.
Вы поужинаете со мной?
- Я?
Yes, there is.
Would you like to have dinner with me tonight?
Me?
Скопировать
-Что вы делаете вечером?
-Поужинаем вместе?
-Ни за что.
After all, who ever thinks of a cop being in love?
What are you doing tonight?
- Nothing special.
Скопировать
Это Тама-Ян, твоя невеста.
Ступай к ней, поужинайте вместе!
Белый рис!
This is Tama-yan... your new bride.
Go... join her and dine together!
White polished rice!
Скопировать
Скотти, теперь ты мой, правда?
А ты не хочешь поужинать где-нибудь за городом?
Прокатимся по полуострову.
Scottie, I do have you now, don't I?
How would you like to go someplace out of town for dinner?
Maybe we could drive down the peninsula.
Скопировать
Быстро, быстро!
Поужинаем у дяди.
Саулюс, присядь, быстро!
Quick, quick!
We'll have supper at uncle's.
Saulius, sit, quickly!
Скопировать
А вы не едите, господа?
Нет, мы уже поужинали.
Это для вас.
Are not eating, gentlemen?
No, I have dined.
This is for you.
Скопировать
Позвони мне туда.
Пойдём, поужинаем где-нибудь.
Позвоню.
Call me back.
Go have dinner somewhere.
Call.
Скопировать
Мы можем видеться.
Мы можем даже поужинать.
Но респектабельно.
Oh, we can see each other.
We can even have dinner.
But respectably.
Скопировать
Тогда не окажите мне в любезности?
Поужинайте со мной.
Все как для себя, ничего особенного.
Well, then would you do me a favour?
Would you have dinner with me?
I was just about to myself.
Скопировать
Если скоро, Злая Сова прокричит уже вторую песню смерти.
А вы хотите поужинать?
Ладно...
Soon the wicked owl will chirp its second song of death.
And you want some dinner.
Anyhow...
Скопировать
Нет. Я ничего не сказал.
Ну, я просто подумал,.. может, мы могли бы вместе поужинать? - Спасибо, но я...
Я понимаю.
## [Whistling]
Phyllis, I am saying... problem with your maid or no problem, this cannot happen again.
- An hour late!
Скопировать
Так что не бери в голову.
Приглашаю тебя сегодня вечером поужинать со мной и моей женой.
- О, нет, Спасибо, но... - До свидания.
- Oh. Here.
- Do you, uh, have any idea what he's giving you?
He told me I could pick my own gift this year.
Скопировать
Знаешь, Мэри, ты здесь работаешь довольно давно, но у меня такое чувство, что мы ещё плохо знаем друг друга.
Может быть, когда-нибудь мы могли бы вместе поужинать.
Ах, Тед, конечно, нет!
- If the night man isn't here... - You mean we have to kill a half hour here?
Well, let's make good use of it. I got some paperwork I can take care of.
Well, I guess I can write some fillers for tomorrow night's show.
Скопировать
А язычок у неё точно от матери.
Мотл, ты поужинаешь с нами? Конечно.
Ещё одно доброе дело.
Get washed. The tongue she gets from her mother.
Motel, you're also eating with us?
Of course. Another blessing!
Скопировать
Небольшая отсрочка. Но я не могу...
- Пока можете поужинать.
В письме, которое я получила, ясно сказано, и ваша телеграмма подтверждает.
A slight delay maybe.
But I can't ... - You can have dinner meanwhile.
The letter l received is clear and your telegram confirms it.
Скопировать
- Старая знакомая.
Тогда может зайдем, поужинаем у старой знакомой?
Я безумно хочу жрать. - Пожалуй.
Mhm... old friend.
This may fall into to an old friend for dinner. I'm hungry like the wolf on the tea with the widow.
- Why not?
Скопировать
И, когда я пришёл, сказала, что мы - брат и сестра.
Мы вместе поужинали, а потом я провалился в дерьмо. И вот, я здесь.
Тебя обокрали, бедолага.
She invited me to supper.
I fell into her toilet shaft and here I am.
So they robbed you!
Скопировать
- Мне тоже.
- Может, поужинаем вместе. - Договорились.
Мне нужно так много рассказать о ребятах из лагеря.
- Yeah, me too.
- How 'bout dinner tonight?
- Fine. Oh, I have so much to tell you about the kids at camp.
Скопировать
Присаживайтесь.
Давайте поужинаем!
Как?
Sit down.
Let's have dinner.
Now?
Скопировать
- Тебе следовало подождать.
Я собираюсь поехать поужинать.
Получил приглашение.
You should have waited.
I'm going out to dinner.
Got an engagement.
Скопировать
Вы, наверное, голодны, доктор.
Может, поужинаете с нами?
С большим удовольствием.
- Thank you. - You must be hungry, Doctor.
There's supper in the other room, if you'd like.
That would be very nice.
Скопировать
если бы вас лишили сана, вы бы включились в борьбу против режима?
Когда вы привозили меня поужинать в этот смешной ресторанчик.
Тем не менее ответьте:
If you were deprived of your cloth, would you struggle against the regime?
You asked me about it 9 days ago, when you had taken me to dine in that funny restaurant.
Nevertheless, answer me.
Скопировать
Дорогой, я взяла билет на 9 вечера.
Не знаю, во сколько он приземлится, ...но у нас будет время поужинать.
- Но я видел тебя в Венеции! - Всё хорошо.
- I'm catching the 9 o'clock plane.
I don't know what time it gets in, but we can have a late dinner.
Everything is very good.
Скопировать
Где мы встретимся?
Но я хотел бы как-нибудь поужинать с вами.
При свечах, под звон гитар...
This is for you and Dr. Winston.
But I would like for us to have dinner one of these nights, with candlelight, soft guitars...
Will you bring along your wife? Uh, my wife?
Скопировать
Я здесь впервые.
Хотите со мной где-нибудь поужинать?
Тут недалеко есть французский ресторан.
It's my first night.
Will you have dinner with me?
There's a French restaurant not too far from here.
Скопировать
Послушайте, леди, вам лучше поехать, пока я не передумал.
Я зайду как-нибудь поужинать, как только вернусь.
Стойте тут.
Lady, you better go before I change my mind.
I'll come by for supper some night, when I get back.
Stay here.
Скопировать
- Опаздываешь.
- Мы... ездили в Лисабон, что бы увидеть соборный храм, а потом остоновились, что бы поужинать.
О, я могла бы спать всю неделю!
- You are late.
- We... drove to Lisbon to see the Cathedral, and then stopped over for dinner.
Oh, I could sleep for a week!
Скопировать
Я рад вас видеть.
Прошу вас, поужинайте со мной.
Нет, вы знаете, я не смогу.
See how swift it was?
- Thanks. - No problem.
It does me a lot of good to see you.
Скопировать
- Не смогу.
- Что ж, поужинаем в другой раз.
Нет, не надо.
Have dinner with me?
No. L don't think I can.
L mustn't. Thanks all the same.
Скопировать
Всем доброй ночи.
Не желаете ли поужинать?
- Нет, только комнату на ночь.
Good night, all.
Want to eat something?
- No, just a room.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поужинать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поужинать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение