Перевод "презентовать" на английский

Русский
English
0 / 30
презентоватьpresent give for a present make a present
Произношение презентовать

презентовать – 30 результатов перевода

Умираю совсем.
Будьте добры презентовать малую сумму.
Простите за беспокойство.
I'm dying completely.
Be so kind as to present me a small sum.
Forgive me for troubling you.
Скопировать
Я-то вот теперь знаю, почему он ни на кого не смотрит.
Мне сегодня Оленька Колбина презентовала.
Списано с письма Алексея Берестова.
Something I now know why he did not look at anyone .
Today I Olenka Kolbina presented .
Copied from letters Alexei Berestova .
Скопировать
Так, а теперь небольшое объявление. Только не говори мне, что ты тоже евнух.
Мак Ангус, в качестве награды за боевые подвиги во время сражений мой отец наделил меня властью презентовать
Если у него осталась хоть капля мозга, то он попросит постричь его.
Now we know each other, I have an announcement.
You're a eunuch as well? McAngus, as reward for your deeds in battle, my father here empowers me to grant you anything you may desire of me.
If he's got sense, he'll ask for a haircut.
Скопировать
Публике, которой нравится музыка, нравится также и смотреть на, назовем это так, изображение этих безвестных работников!
ТВ должно хоть подарок презентовать, цветок.
Нет никаких обязательств: интервью, кто хочет говорить - говорит,
I think people who are interested in music will enjoy seeing how you work behind the scenes
Since this is going to be made into a programme television should give us something in return
Nobody has to do it If you want to do it, you can, and if you don't want to do it, that's fine
Скопировать
О. О, мм...
"Презентовано мистеру Д. Уоррену,
"выдающемуся историку Старого Юга,
Oh. Oh, uh...
"Presented to Mr. Jefferson Warren,
"the distinguished historian of the Old South,
Скопировать
Что вы хотите этим сказать?
Говорят, руководство выразило вам благодарность, презентовав... акции в честь рождения сына.
Это клевета и серьезное обвинение.
What'd you mean by that?
They say management expressed their thanks with... a birthday present for the baby.
You know, slander is a serious offense.
Скопировать
-Так, так, так!
Пришли презентовать свою новую салфетку, профессор?
Нет, я здесь потому, что гигантский ком отбросов направляется прямо на нас.
-Well, well, well.
Come to present your latest napkin?
I'm here because a giant trash ball is heading straight for us.
Скопировать
Ты так думаешь?
Ты уже презентовала свои книги?
Я бы хотела презентовать их больше... но мама забрала оставшиеся книги вчера, чтобы показать их своим знакомым.
You think so?
You presented your books to people?
I want to present it to some more people, but... Mom took the remaining books yesterday to give them to her friends.
Скопировать
Ты уже презентовала свои книги?
Я бы хотела презентовать их больше... но мама забрала оставшиеся книги вчера, чтобы показать их своим
Ты знаешь мою маму. Она такая.
You presented your books to people?
I want to present it to some more people, but... Mom took the remaining books yesterday to give them to her friends.
You know my mom, it's so her.
Скопировать
Многие шанхайцы бежали в Сычуань.
Когда они вернулись с войны домой, они презентовали себя как героев войны.
Они на людях ели пряную пищу, чтобы показать, что они были в Сычуани.
Many Shanghainese fled into Sichuan.
When they went home after the war, they saw themselves as war heroes.
They ate spicy food in public to show they'd been in Sichuan.
Скопировать
Семьдесят шесть гостей - нет.
В качестве свадебного подарка Шарлот презентовала мне Энтони Марантино, друга и организатора свадеб.
Хорошо.
Seventy-six guests, no.
As a wedding gift, Charlotte had given me Anthony Marantino, friend and wedding planner.
All right.
Скопировать
Наша родная ZBZ - Ребекка Логан!
И раз уж мы все собрались, это традиция, что выпускающиеся делают подарок Дому, и мы бы хотели презентовать
Что ж, благодаря вашему упорному труду в этом году, и сегодняшней победе Ребекки, наш подарок вам в том, что ZBZ снова стал Домом номер один!
ZBZ's very own Rebecca Logan!
And since we're all here, it is tradition for the seniors to give a gift to the house, and we would like to give our gift early.
Well, thanks to all of your hard work this year, and to Rebecca's win today, our gift to you is that ZBZ is once again the number one house!
Скопировать
У меня тоже.
Бойко мне презентовал... Типа поздравил с победой.
- Ух ты.
Me,too.
Boyko gave this to me-- Congratulations after the big win.
yeah,right.
Скопировать
Даже не верится, что художница не явилась.
Если бы в мою честь устраивали вечеринку с шампанским и крабовыми котлетками, чтобы презентовать мои
Да уж.
I can't believe the artist is a no-show.
If somebody threw me a party with champagne and crab cakes to celebrate my work, I think I'd try and stop by. Yeah.
If it were my work,
Скопировать
Да уж.
Если бы презентовали мои работы, я бы выступил и перед раскладными стульями, и потрёпанными джинсами.
К тому же, там бы была я.
If it were my work,
I'd show up if people put out folding chairs and sweaty jeans.
Plus, I'd be there.
Скопировать
Когда Пилар сказала мне:
"Мы думаем презентовать твою книгу в Азиньяге"
Я сказал:
When Pilar told me:
"We're thinking of having your book launch in Azinhaga"
I said:
Скопировать
Скажи им то, что им хочется, сынок!
Итак, от лица Фонда Детлефа Шремпфа, я хотел бы презентовать этот чек на $5,000 для исследований диабета
Спасибо вам большое.
Tell them what they won, son! All right.
Well, on behalf of the Detlef Schrempf Foundation, I would like to present this check for $5,000 for diabetes research.
Thank you very much. Wow.
Скопировать
Тогда зачем вы нас сюда позвали?
Разве они не собираются её презентовать?
Полиция распорядилась скрывать информацию в ходе исследования.
Then why did you call us here?
Aren't they going to launch it?
The police ordered a news blackout throughout the investigation.
Скопировать
К примеру, на прошлое Рождество она подарила мне тренажер и пачку листьев салата.
Получается, я ей презентовал бриллиантовые серьги, а она намекнула на мой вес.
За это время в Седоне я сильно изменилась.
Last Christmas, for example, she gave me a piece of exercise equipment and a lettuce dryer.
So, to recap, I gave her a gorgeous pair of diamond earrings, and she gave me a hint.
And living in Sedona has been transformational.
Скопировать
Он... он не описывал этого...
Меня попросили презентовать мою статью в Институте Физики.
Подпространство П-измерений всегда было изумительной областью но я не думала, что это вызовет такой интерес.
He didn't describe it.
I've been asked to present my article at the Physics Institute.
P-Dimensional subspace has always been a fascinating area but I had no idea there'd be so much interest.
Скопировать
Вообще-то мне нужно идти.
Меня попросили презентовать мою статью в Институте Физики.
- Винифред Беркл
I have to leave, actually.
I've been asked to present my article at the Physics Institute.
- Winifred Burkle.
Скопировать
И снова привет
Я хотел презентовать тебе подарок
Ну, это один из неплохих
Hello, again.
I wanted to get you a present.
Well, it's a good one.
Скопировать
Можем даже делать скидки на некоторые блюда.
Я готова сама их презентовать.
При помощи курсов сможем ознакомить людей с новым меню.
We can even offer meals at a discount price
To that purpose I'll make a presentation
With this cooking class we introduce discount menus
Скопировать
Я пытался сопротивляться, но буррито – это сришком вкусно!
Мы должны презентовать ЭТО завтра.
Желательно, чтобы ОНО могло читать к этому времени.
I try to resist, but burrito is too delicious!
We have to unveil this thing tomorrow.
It better be reading by then!
Скопировать
Привет всем!
Позвольте презентовать вам новый продукт, который снова революционизирует подход к использованию телефонов
Поприветствуем наших добровольцев !
Hello, everyone!
I am here to announce a new product that will once again revolutionize the way we use our phones and tablet devices.
Let's hear it for our volunteers!
Скопировать
Знаете, иногда я жалею, что не могу быть чем-то большим, чем просто чемпион по игре в гольф.
бы быть лучшим отцом, но я знаю, что этот лагерь сделал моего мальчика лучшим сыном, поэтому я рад презентовать
в надежде, что Бивер-Фолс будет продолжать расти и развиваться.
You know, sometimes I wish I could have been more than just a championship golfer.
Sometimes I guess I wish I could have been a better father, but I know this camp has made my boy a better son, which is why I'm pleased to present this cheque to my good friend, Bobby,
in the hopes that Beaver Falls will continue to grow and grow.
Скопировать
Чтобы представить свой проект по домоводству.
Твоя сестра презентовала много таких проектов.
Тебе не стыдно?
To submit my Home Science Project
Your sister submitted many such Home Science projects
Aren't you ashamed?
Скопировать
Поднимите руки те, кто спал с Заком?
Ты хочешь что-то мне презентовать, Саймон?
- Настоящие коровы... с молоком из вымени..
Show of hands... Who here has slept with Zach?
You have a pitch for me, Simon?
- I feel like I should. - Uh, real cows... with milk from udders.
Скопировать
Я всегда этого хотел.
У нее есть команда, которая будет работать всю ночь, чтобы завтра презентовать проект и она сказала,
Она соврала прямо мне в лицо, нагло соврала, и знаешь что?
I've always wanted sexual tension.
She's having a team work through the night to present to the board tomorrow and she said they don't meet till next week.
She lies right to my face, outrageous lies, and you know what?
Скопировать
В последний раз мы встречались в Иерусалиме.
Да, я был буквально на дороге в Дамаск, а вы презентовали превосходный документ о Церковном совете Лиона
Вы слишком любезны.
What, it's been... what, since, uh, Jerusalem.
Yes, I was literally on the road to Damascus, and you, uh, presented a very fine paper on the Council of Lyon.
Oh, you're too kind.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов презентовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы презентовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение