Перевод "с высоты птичьего полёта" на английский

Русский
English
0 / 30
сfrom with of at and
птичьегоpoultry avian bird
полётаflight
Произношение с высоты птичьего полёта

с высоты птичьего полёта – 17 результатов перевода

Я пытался изобразить всю жизнь с тобой... с кафе "RR"
С высоты птичьего полёта и голубого неба.
Я всегда слишком много болтал, это мой самый большой недостаток.
I've been trying to picture a whole life with you... with the diner.
Making it soar. Making it blue sky.
I always talk too big, that's my biggest fault.
Скопировать
Есть новости.
Один коллега нашел способ кодирования съёмки Загрудера и теперь может экстраполировать Дейли Плаза с
Тебе и в голову не придёт, откуда раздался третий выстрел.
You gotta see this.
An associate of ours has figured out a way to digitize the Zabruder footage... ..so he can get a bird's-eye view of Dealey Plaza at the moment of the assassination.
You won't believe where the 3rd shot came from.
Скопировать
надо ещё подумать.
давай посмотрим на "Ледяной мир" с высоты птичьего полёта.
Ледяной мир"?
Okay, I'll think on it some more. What else?
Kim Geon, show them the aerial view of Ice World.
Ice World?
Скопировать
Итак, представления окончены, и давайте взглянем на маршрут самой гонки.
Здесь у нас вид телецентра с высоты птичьего полёта.
На самом деле это только модель.
So with the introductions over, let's look at the route of the race itself.
Here we have a birds' eye view of Television Centre.
It's actually only a model.
Скопировать
Это часть плана Североамериканской Интеграции, осуществляемой правительством и корпоративной элитой без участия конгресса или одобрения избирателей.
Мы взлетели над центральным Техасом, чтобы посмотреть с высоты птичьего полёта на строящаяся сердце системы
История повторяется. 2000 лет назад все пути вели в Рим.
It's part of a plan - for a North American Integration being carried out by government - and corporate elites without congressional or voter approval.
We took to the air over central Texas to get a birds-eye view - of the Trans-Texas Corridor which is under construction and - will form the heart of the Trans-NAFTA superhighway system.
History repeats itself. 2000 years ago all roads led to Rome.
Скопировать
Что с тобой такое?
Это вид на квартирный комплекс с высоты птичьего полёта.
Прибыль от всеобщего объёма продаж будет составлять 451.8 биллионов вон. строительство и продажа...
What's wrong with you today?
This is the bird's eye view ofthe apartment complex.
The total sales profit will be around 451 .8 billion won and the cost of land, construction, and selling...
Скопировать
Загляните ко мне завтра, и я вам покажу
Хэмптон с высоты птичьего полёта.
Волшебное зрелище.
We could use a hobby to do together.
Stop by tomorrow.
I'll give you a birds-eye view of the Hamptons.
Скопировать
Когда-то это была самая большая станция радиоперехвата КГБ за пределами России, пока они её не закрыли в 2001-ом.
С высоты птичьего полёта выглядит как объект в нерабочем состоянии.
Я слышала его четко и ясно.
Used to be KGB's largest listening station outside of Russia until they closed it in '01.
From a bird's eye, it looks like the facility is still dormant.
I heard it loud and clear.
Скопировать
Простите, может, кто-нибудь объяснит мне, о чем вы двое сейчас говорите?
Дамы и господа, не желаете ли увидеть Париж с высоты птичьего полёта?
Мои дорогие сограждане.
Excuse me, will someone tell me what you two are talking about?
Ladies and gentlemen, come see Paris from above. An uplifting experience!
My fellow citizens,
Скопировать
Поднялась повыше.
Полюбуюсь с высоты птичьего полёта.
Извините, агент.
Headed to higher ground.
Gonna get a bird's-eye view.
Sorry, Agent.
Скопировать
Да.
В прошлый раз сообщение было видно с высоты птичьего полёта над местом преступления.
Вот все камеры.
Yeah.
Last time, the message was in the bird's-eye view of the crime scene.
All these cameras.
Скопировать
Верно.
Он сказал: "Передайте Джорджу, что я смотрел с высоты птичьего полёта".
Простите, но я понятия не имею, что это означает.
Thats right.
He said, "tell George I had a bird's eye view."
I'm sorry, I can't imagine what that means.
Скопировать
Но для того, чтобы посадить птицу на дерево, ему пришлось на него залезть.
Я смотрел с высоты птичьего полёта.
С высоты... птичьего... полёта.
But for him to place the bird in the tree, He would have to climb it.
I had a bird's eye view.
Bird's... Eye... View.
Скопировать
Передайте Джорджу...
Я смотрел с высоты птичьего полёта.
С высоты... птичьего...
Tell George...
I had a bird's eye view.
Bird's... Eye...
Скопировать
Мистер Ньюсом!
С высоты птичьего полёта?
Верно.
Mr. Newsome!
Bird's eye view?
Thats right.
Скопировать
Я смотрел с высоты птичьего полёта.
С высоты... птичьего... полёта.
— "С высоты птичьего полёта". — Сэр?
I had a bird's eye view.
Bird's... Eye... View.
"Bird's eye view." sir?
Скопировать
С высоты... птичьего... полёта.
— "С высоты птичьего полёта". — Сэр?
Последние слова мистера Ньюсома.
Bird's... Eye... View.
"Bird's eye view." sir?
Mr. Newsome's dying words. At first,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов с высоты птичьего полёта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с высоты птичьего полёта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение