Перевод "призовой" на английский
Произношение призовой
призовой – 30 результатов перевода
-О чем это все?
-Наш призовой узник – Номер Шесть.
Самое непокорное дело, которое я видел.
- What's it all about?
- Our prize prisoner There are ways to crack him, but he's too valuable.
Toughest case I've seen.
Скопировать
А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.
Призовым фондом этой гонки была свободная земля, огромные участки земли вдоль каждой мили проложенных
Стоять!
And the Union Pacific, forging westward across the plains with the Rockies still to come.
The prize in the race was free land, vast parcels for every mile of track laid. Land that would one day be worth millions.
Hold it!
Скопировать
Да.
3-й Призовой Сертификат Ичиро Катаяма
Мы победили благодаря твоей помощи, мама!
Yes.
3rd Prize Certificate Ichiro Katayama
We won because of your help, Mother!
Скопировать
Дочь Шлюхи!
Призови Его по имени.
Призови Его по имени!
Daughter of a Whore!
Call unto Him by His name
Call unto Him by His name
Скопировать
Призови Его по имени.
Призови Его по имени!
Призови Его!
Call unto Him by His name
Call unto Him by His name
Call unto him
Скопировать
Призови Его по имени!
Призови Его!
И тогда Он придет к тебе!
Call unto Him by His name
Call unto him
When He cometh to thee...
Скопировать
Введите обвиняемую.
Воззовем к Господу Нашему, призовем Его в наши свидетели и просим одарить нас своей милостивой благодатью
Приди, о Дух всезиждущий, Твоих рабов возрабовав, исполни горней светлостью сердца, Тобой избранные!
Send in the accused.
Let us invoke our Lord. May he be our witness and grant his merciful grace.
Veni, creátor Spiritus, mentes tuorum visita, imple supérna grátia, quæ tu creásti péctora.
Скопировать
(Телевизор) Здесь в Дейтоне, Флорида, проводится очередной 100-мильный заезд. В последнем круге заезда Ямаха вырывается вперед... и уверенно выигрывает.
Итак, 7 из десяти призовых мест принадлежат этой компании.
Какой удачный год для Компании Ямаха, она взяла почти все призы.
Here in Daytona, Florida, it's the 250-CC 100-Mile Classic with Yamaha leading the pack on the final lap... and winning it, as Yamaha takes 7 of the top 10 places.
It's the third straight year for Yamaha, a clean sweep.
Yamaha is race bred from champions, and, as you can see, we have a model for every kind of riding.
Скопировать
- Звоните в полицию! Пропустите! Помолимся, братья мои!
Призовём Господа нашего, чтобьι спас душу этого грешника!
Отче наш! Иже еси на небеси...
Call on the Lord to save his soul!
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name ...
As it is in heaven ...
Скопировать
Подожди, Андор.
Призови воинов, а я прочту литанию.
Его следует убить на их глазах, чтобы они знали, что победа наша.
Wait, Andor!
Call the warriors together and I will speak the litany.
Then it shall be destroyed before them and they will know that victory is ours.
Скопировать
Я говорил о предках.
Я призову их из прошлого, издалека, с начала времен и попрошу их помочь мне в суде.
Я дотянусь до них сквозь пелену времён и вберу в себя их силу и мощь.
I meant my ancestors.
I will call into the past, far back to the beginning of time, and beg them to come and help me
at the judgment. I will reach back and draw them into me.
Скопировать
Ты хотел возвыситься в глазах тех, чье мнение тебя действительно волнует - других клингонов!
Прекратите это, или я призову вас обоих к ответственности за неуважение к суду.
Прошу прощения, Ворф.
You wanted to prove yourself in the eyes of the only people that matter to you-- other Klingons!
This will stop, or I will hold both of you in contempt.
I apologize, Worf.
Скопировать
Да ну?
А где же тогда твой призовой Кубок Геллеров?
Так у вас был и призовой кубок?
Yeah?
Then how come you didn't get the Geller Cup?
There was a Geller Cup?
Скопировать
А где же тогда твой призовой Кубок Геллеров?
Так у вас был и призовой кубок?
Да, этот трофей вручался победителю матча
Then how come you didn't get the Geller Cup?
There was a Geller Cup?
Yes, the trophy you got if you won the game.
Скопировать
Католики боятся, что к власти придет
Елизавета Призову Господа
Объяли меня муки смертные,
THE CATHOLICS' GREATEST FEAR IS THE SUCCESSION OF MARY'S PROTESTANT HALFSISTER
E L I Z A B E T H and so shall be saved from mine enemies!
The waves of death have closed about me!
Скопировать
Максимум 12.
Четыре человека призовой команды, я бы сказал.
Под командованием мичмана.
12 at most.
Prize crew of four then, I should say.
Midshipman's command.
Скопировать
Г-н Хорнблоуэр.
"Мэри Галант" была повреждена, когда вы высадились на нее, и если бы у вас было больше человек призовой
Главное, что Франция не получила груз, а то, что Англия его лишилась, не так уж важно.
Pellew: Mr. Hornblower.
The Marie Galante was damaged when you boarded her. And had you had a larger prize-crew you might have been able to save her.
No. Better by far that France was deprived of her cargo than England should benefit by it.
Скопировать
Фрегат, слышите?
Это значит призовые деньги.
Горацио?
A frigate! You hear that?
It means prize money.
Horatio?
Скопировать
Он всегда хотел служить на фрегате
Это, несомненно, возможность получить повышение, отличиться, и заработать призовые деньги.
Такая возможность выпадает раз в жизни, сэр.
He always wanted to serve on a frigate.
It is a sure opportunity for advancement for distinction, for prize money.
It is the opportunity of a lifetime, sir.
Скопировать
А я возможно хранитель маяка.
Я разговаривала с духами, и они обещали оставить меня в покое пока я их не призову.
Единственное чего я боюсь, что они поразили священника насмерть.
Maybe I am the lighthouse keeper.
The spirits have promised to give me a bit of space until I summon them.
But I am afraid they killed the pastor.
Скопировать
- 2000 долларов.
- Он призовой производитель.
Больше нет.
-$2£¬000.
-He's a prize-winning stud.
Not anymore.
Скопировать
Я знаю, знаю.
Если мы призовем Первых, нам уже некуда будет отступить я не могу просто сидеть здесь и позволить 6 миллиардам
Пошлите сигнал, Ленье.
I know, I know.
Once we call the First Ones in, we won't have anything to fall back on, but I can't just sit here and let 6 billion people be murdered for being in the wrong place at the wrong time.
Send the signal, Mr. Lennier.
Скопировать
Ну как, было весело?
ни с кем не познакомилась, сделала так, что Квин теперь хочет утопиться в колодце, и я иду домой с призовым
В общем, вечер удался.
So, have fun?
Well, I didn't talk to a whole bunch of new people, I made Quinn want to throw herself down a well, and I'm going home with a bonus sock.
All in all, a great night.
Скопировать
Объявите о наборе на воинскую службу.
Призовите воинов запаса и наберите побольше новых рекрутов.
Простите, Ваше величество, но я думаю, мои войска справятся.
Deliver conscription notices throughout all the provinces.
Call up reserves and as many new recruits as possible.
Forgive me, Your Majesty, but I believe my troops can stop him.
Скопировать
О бля, уже начинают.
Леди и джентльмены... добро пожаловать на начало пустынных гонок Минт 400... с призовым фондом в пятьдесят
И они помчались!
Oh, shit, they're startin'. Let's go !
Ladies and gentlemen... welcome to the start of the $50,000 Mint 400 Desert Race... with a purse of $50,000 going to the winner... of this grueling, gut-wrenching, dust-eating... in-your-face motocross extravaganza !
And there they go !
Скопировать
От Ридерз Дайджест:
Вы выбраны из множества претендентов для бесплатного участия в нашей специальной призовой лотерее.
Вот дерьмо-то!
From Reader's Digest:
Congratulations, you've been selected from many in your area for a free entry into our special prize draw."
That's shit, that is.
Скопировать
Ладно. Но мне нужно оружие, чтобы отбиваться от пьяных роботов!
Возьми мою призовую булаву!
Хорошо, я иду.
I'll need a weapon to fight drunken robots!
Here, take my plus-one mace!
Okay. Here I go.
Скопировать
Так, у тебя есть еще какие-то дела?
Ну, есть еще призовой жеребец мистера Сайкса.
Защемление яичек.
Now, do you have any more cases pending?
Well, there's Mr Sykes' prize stallion.
A testicular torsion.
Скопировать
А как это заклинание работает?
Мы обе призовём Эйришона Бесконечного.
Произнесём стандартную мольбу.
How does the spell work?
Well, we both call on Eyrishon, the Endless One.
Offer up the standard supplication.
Скопировать
Да.
Призови её сюда.
Пусть твоя сила ещё раз послужит мне.
Yes.
Summon her to me.
Use your power.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов призовой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы призовой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
