Перевод "приклеиться" на английский

Русский
English
0 / 30
приклеитьсяpaste glue stick
Произношение приклеиться

приклеиться – 30 результатов перевода

я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву
А... со второй машиной вышла несправедливость.
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
Скопировать
Хватит дурачить меня, Пивэр! Я Пивэр?
Скажите-ка, приклеили настоящую бороду почтенного старца.
Можно потрогать? А-я, а-я.
- Don't take me for a fool, Pivert.
! Say,... that's some patriarchal beard you glued on!
- May I touch it?
Скопировать
Прощать меня,
Некоторые грязные вещи приклеили на ноге Вымйте с некоторой водой
Да,
Excuse me,
Some dirty things glued on the foot Wash with some water
Yes.
Скопировать
- Всё хорошо, она без чувств в спальне.
- Помоги, я приклеился.
Отличное это и вправду отличное средство.
- Relax. She just went to the bedroom.
- Help me.
- That's a sign. That's really a sign...
Скопировать
В воскресенье мы открыты.
И я приклеена здесь.
Уже уходите?
I´m open on Sundays.
I´m stuck here.
Leaving, then?
Скопировать
Каждое отверстие в этих мехах было тщательно закупорено.
Когда я пытаюсь их открыть, я чувствую сильное сопротивление, так, как если бы стороны мехов были приклеены
Попробуйте.
Every opening in these bellows has been carefully blocked.
When I try to open them, I feel a strong resistance, as if the sides of the bellows were glued to each other.
Try it.
Скопировать
Она чем-то напоминает землю.
Надо приклеить к вентилятору полоски бумаги. Ночью это напоминает шорох листьев.
Это изобретение Гибаряна.
You can also tie strips of paper to the air vents.
At night you'll think you're hearing leaves rustle in the dark.
Like all strokes of genius, it's so simple.
Скопировать
Прошло две недели, я взял ботинки и 4 прикольных костюма, подаренные мамой. Я обменял все на усилитель, с которого скостил цену, чтобы внести залог за красный фургон.
Рэй дал треугольник коммуны, чтобы я его приклеил на дверку.
Пришлось сварганить пару шлягеров, чтобы пополнить кассу.
I played out my two weeks, took a pair of hand-tooled boots and four square suits my mother gave me, traded 'em for an amplifier which I amplified some and put down as a down payment on a red VWMicrobus.
Got me a Trinity Racing Association triangle from Ray and stuck it on the door.
Now if I can just get me a couple of hit records, I'll be all baled out.
Скопировать
Я думаю, ему не нравилось лежать взаперти в этом старом журнале.
Можно приклеить его на звёздочку?
Это будет хорошо?
THAT A GOOD IDEA?
YOU SHOW ME.
YOU CAN SHOW ME.
Скопировать
-Конечно нет.
Вот, смотри, я приклеил кнопку
Теперь, когда я переключаю каналы, мне не нужно двигаться.
- Of course not.
Look, see, I taped down the scan button.
Now when I'm flipping channels, I don't have to move.
Скопировать
Это хорошо.
Почему бы тебе не приклеить веки к верху, тогда ты никогда ничего не пропустишь.
Это глупо.
That's good.
Why don't you tape your eyelids up, and then you'll never miss anything.
That's silly.
Скопировать
Говоря откровенно, я не знаю, зачем ты вообще сюда приехал.
Или ты где-то жопой трясешь, или приклеился ухом к хренову телефону.
Плюс - от тебя смердит лосьоном после бритья.
Quite frankly, I don't know why you even bothered coming.
Either you're jogging your ass off somewhere, Or you've got your ear glued to that bloody phone.
Plus, you reek of aftershave.
Скопировать
Ты посмотри!
Да они все намертво приклеены!
Уйдёт целая вечность, чтобы их отодрать.
Look at that!
Every inch of this is glued down!
It'd take forever to pry this up.
Скопировать
Над этой скрипкой много работали.
В начале века какой-то дилетант отремонтировал её, приклеив накладку.
Пришлось повозиться.
Lot of work to get it this far.
Turn-of-the-century hackjob with some horse glue and a patch... so I had to reset the neck.
That was the big job.
Скопировать
-Марселино.
Приклеил его к кассе вместе с другими необепеченными чеками.
Он не может так поступать.
-Marcelino.
He taped it up on his cash register with all of the other bad cheques.
He can't do that.
Скопировать
Я сожалею, но мы не смогли ее вытащить
Её, кажется, приклеили или что-то в этом роде. Не знаю
Эй, я не взорвался! Зад!
I'm sorry, but we couldn't remove it.
It's stuck in there with glue or something, I don't know.
Hey I didn't blow up!
Скопировать
Мы покажем себя в Лос-Анджелесе.
Народ к креслам приклеится.
Мм, Девон?
We'll do great in LA.
We'll have 'em glued to their seats.
Uh, Devon?
Скопировать
Разве они не должны будут танцевать?
Ну, тогда мы можем приклеить их к танцполу.
Я не про настоящий клей говорил.
Aren't they supposed to dance?
Well, we can glue 'em to the dance floor.
I don't mean with real glue.
Скопировать
Дай-ка я угадаю, и везде о них шла дурная слава.
Так, словно она к ним приклеилась.
Где бы они не жили, везде сообщается о беспорядках и .... ...смертях животных.
Let me guess. Couldn't lose the black cloud.
Like it was fitted with chinstraps.
Everywhere they go, there's been reports of disturbances, and yuck, animal deaths.
Скопировать
- Авраам Линкольн?
Признаюсь, мне не терпится приклеить усы и надеть цилиндр.
Что-то еще?
- Abraham Lincoln? - Yes, sir.
I'm looking forward to donning whiskers and stovepipe hat.
Anything else?
Скопировать
Мисс Гувер!
Я приклеил голову к плечу.
[ Skipped item nr. 69 ]
Miss Hoover?
I glued my head to my shoulder.
- Poor Ralph.
Скопировать
Не беспокойся.
Кровь приклеит их к лицу.
Ну, а теперь лосьон после бритья.
Don't worry.
The blood'll hold it right on your face.
And now, some aftershave.
Скопировать
Рики.
-Этот стул надо было приклеить к твоей заднице!
-Чарли! Я вам говорил.
Ricky?
You're gonna be wearin' that shirt up your ass!
- Christ almighty, Charlie!
Скопировать
У нас на складе остался отмененный заказ, поэтому мы предлагаем вам очень выгодную сделку.
И предлагаем совершенно бесплатно, за исключением стоимости материалов, а взамен мы приклеим эту небольшую
Мы ищем в этом районе дома, чтобы использовать их как пример.
We've been left with the stock from a cancelled order and can give you a really good deal.
And we'll offer them absolutely free, except for the cost of materials, in return for putting up this wee "Windows by Twinview"sign in the front of your home.
We've been looking for properties to use as show houses in the area.
Скопировать
Эта штука застряла.
- Кажется, она приклеилась ...
- Тупица, дай мне попробовать.
The thing's stuck.
- lt's attached to the ...
- Dumb-ass, let me try.
Скопировать
Ты глянь!
Он что, приклеился к нам!
Ладно, ребята, пошли.
Oh, man!
When is that kid gonna get a clue!
Come on, guys, let's go.
Скопировать
Для Могатросса, быстро!
Приклеишь не тот квиток - будешь уволен.
6-7-8-7-0-4-9 альфа 6 - это твой номер.
Parcel-size, a maroon voucher! This is for Morgatross!
Chop-chop! Wrong color voucher and they dock you!
6-7-8-7-0-4-9-Alpha-6!
Скопировать
Что у тебя?
Снотворное... приклеено к руке.
Телефон приклеен к другой.
What have you got?
Sleeping pills... glued to one hand.
Telephone glued to the other.
Скопировать
Снотворное... приклеено к руке.
Телефон приклеен к другой.
Видишь, что он сделал?
Sleeping pills... glued to one hand.
Telephone glued to the other.
You see what he did?
Скопировать
Нет, я не знаю, в чём связь - Да, я куплю эти продукты
Мои зубы начинают гнить, я приклеен к экрану:
"Больше сникерса, больше колы!
No I don't know the connection, yes I am buying these products.
My teeth are rotting out of my head, I'm glued to my television;
"More snickers, more coke!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приклеиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приклеиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение