Перевод "go towards" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go towards (гоу теyодз) :
ɡˌəʊ təwˈɔːdz

гоу теyодз транскрипция – 30 результатов перевода

Do you see fire and brimstone?
Yang, do not go towards the light.
Stay with me.
Видишь огонь и серу?
Янь, не иди к свету.
Оставайся со мной.
Скопировать
Men tend to point their feet in the direction they want to go.
And you want to go towards her.
Anyway, thanks for your help.
Как правило, мужчины поворачивают ноги в сторону, куда хотят пойти.
А вы хотите пойти к ней.
Во всяком случае, спасибо за помощь.
Скопировать
(voice echoes) this has been a hot button topic.
(voice fades) as you know, some people wish the money would go towards... [seagulls squawk]
It's been almost four hours.
[тело найденное на пляже ... Следите за обновлениями] Это было темой горячих обсуждений.
Как вы знаете, некоторые хотят, чтобы деньги пошли на...
Прошло почти 4 часа.
Скопировать
Wow. Got yourself a real enterprise here, Jedidiah. Smells good.
We work here in the bakery, and all the profits go towards buying more land in Lancaster.
Oh, back in Pennsylvania. No. Lancaster here.
Я сражалась, чтобы доказать невиновность моей дочери со дня трагической смерти Гэвина, и эта запись доказывает, что, по крайней мере, у одного из присяжных были сомнения относительно виновности Танишы, и что председатель присяжных был связан с Гэвином Уорнером,
о чем он не сообщил.
И моя девочка встретила на прошлой неделе свой 19-й день рождения в тюрьме.
Скопировать
I know.
It's just that, with whatever strength and creative energy I have, it has to go towards Funny Girl.
I think that joining a band right now would just be a little too much, but... thanks.
Я знаю.
Просто хочу потратить все силы и креативную энергию на "Смешную девчонку".
Поэтому вступать сейчас еще и в группу- для меня перебор, но всё равно... спасибо.
Скопировать
Yes, it's true that the word derives from the Latin for salt, but it is never true that they were paid in salt.
The money would go towards the buying of salt, but also towards the buying of their uniform, the buying
But they were never paid in salt.
Да, действительно слово произошло от латинского "соль", [salary (заработок) от лат. Salarium — sal — соль] но это не правда, что им платили солью.
Деньги тратились на покупку соли, но также их тратили на покупку униформы, и всего остального, потому что, как и британским офицерам, им приходилось покупать все самим на свой заработок.
Но они никогда не получали соль.
Скопировать
No.
I'm gonna make a bunch of wishes, and they're all gonna go towards the same wish.
Oh, there's a screw.
Нет.
Я хочу загадать сразу несколько желаний, которые вместе помогут сбыться одному желанию.
Это винтик.
Скопировать
- I'm getting rid of the van. The van is going.
Healing could take place, and any proceeds could go towards the nuns.
The nuns?
- Я избавляюсь от фургона, не обсуждается.
Можно будет проводить исцеления, а все доходы пойдут монахиням.
Монахиням?
Скопировать
Piss off!
Why don't he go towards the light?
What's the light doing?
Отвали!
Почему не он пошел в сторону света?
Что свет делает?
Скопировать
You are children of God.
Go towards the light.
Piss off!
Вы-дети Бога.
Идти к свету.
Отвали!
Скопировать
Go to the sound!
You go towards the sound.
Shh.
- Иди на звук!
- Сам иди на звук.
Тсс.
Скопировать
- Let it all go.
And Maddy, go towards the warmth.
Oh, the world's ready for Maddy. Oh, oh. Oh, and your head's out.
А то что, Клив?
Попросишь у меня денег взаймы?
Вы хоть раз получали те брошюры по эвтаназии, которые я вам отправлял?
Скопировать
Only you all know very well about your bosses and where they hide their black money
It should go towards the people's welfare
So, please tell me the details of the black money
Доходы, сокрытые с целью уйти от налогов, и есть грязные деньги! Только вы хорошо знаете своих боссов..
.. и то, где они прячут свои грязные деньги.
Эти деньги должны пойти на благо людям!
Скопировать
[Dave] It's a left, a left, a right and a left.
Just go towards the light.
I'll meet you guys out there.
Идите налево. Налево. Направо и налево.
Идите на свет.
Я там вас встречу.
Скопировать
It feels like getting out of an illness.
To go towards the cure.
Don't know if I told you before, but without knowing, you've helped me a lot.
Это напоминает излечение от болезни.
Приближение к исцелению.
Не знаю, говорила ли я вам раньше, но, сами того не зная, вы очень мне помогли.
Скопировать
Quickly!
Go towards there.
- But was left meat of last night!
Быстро!
Идите туда.
- Но вчера вечером была говядина!
Скопировать
This is the house.
- Go towards the entrance.
Don't damage the house, the owner is a collaborator.
- Вот этот дом.
- Идите ко входу! - Слушаюсь!
Дом пострадать не должен, владелица сотрудничает с нами.
Скопировать
Bastard!
Michael Or Neil go towards the left and the strip to Jackson.
It lets it run and then it appears Harper who moves away it of the arquero.
Гадёныш.
Майкл О'Нилл проходит слева, пасует на Джексона.
Он пропускает. И тут Хакер заколачивает мяч в ворота Мазербела.
Скопировать
Tomorrow's taping? Just so we can get it out of the way and order.
Yeah, well, questions will go towards what work you did there, why you were fired and other--
Taping?
Чтобы с этим покончить и спокойно сделать заказ.
Вопросы будут связаны с тем, чем вы занимались там и почему вас уволили?
Запись?
Скопировать
It's exactly what I was thinking about.
We could take the Tane train and go towards the black forest.
Great minds think alike.
Именно то, о чем я сейчас думаю.
Мы можем сесть на поезд Тана и доехать до черного леса.
Великие умы мыслят одинаково.
Скопировать
...in which Catherine will remain in her capacity of servant.
The money will go towards the repair of the damage caused by the bad weather.
Monsieur Theus, we very much appreciate your generosity. Good.
...в котором Катрин останется на правах служанки.
Деньги будут использованы для восстановления повреждений от осенних бурь.
Месье Теус, я искренне признателен Вам за этот широкий жест.
Скопировать
Excuse me sir, we have to go now.
You go towards the west.
When the sun rises behind our back. You can come back.
Дедушка, нам пора бежать.
Вы идите на запад.
Когда солнце поднимется за нашей спиной, вы можете вернуться.
Скопировать
You have to deal with this fear.
I go towards things that scare me now, that's positive.
Not anything.
Тебе придется справится со своим страхом.
Я иду навстречу тому, что меня пугает, в полном смысле.
Не ко всему конечно.
Скопировать
- That's not bad.
. - That'll go towards the holiday.
- I don't wanna talk about money anyway.
О, это неплохо.
Так можно накопить на отпуск.
Я не хочу сейчас говорить о деньгах.
Скопировать
Your things will be sent on.
As for your ill-gotten gains... they will go towards the new church roof.
- lt can all be arranged, Lord Yaxley.
Вещи будут отосланы.
А весь ваш выигрыш пойдет на новую крышу для церкви.
Все можно устроить, лорд Яксли.
Скопировать
Listen, now you walk towards the church.
You can go towards the church.
Which films did you not manage to do and why?
Пройдите теперь к церкви.
Пройдите теперь к церкви. До свидания.
Какие фильмы вы не смогли снять и почему?
Скопировать
Oh God!
You kids go towards the house.
We'll be there pronto.
Господи!
Дети, вы бегите к дому.
Мы скоро придём.
Скопировать
One will find a means well of earning money.
It only remains us to go towards the next island.
A problem?
Все, что можно сделать это добраться до быстрых денег?
Ну, я не вижу казино, или чего-то подобного.
Что-то не так?
Скопировать
I shall go and fetch Banta right now.
You go towards the Witch-house.
I shall come with Banta there
Я быстренько схожу за Банта.
А ты иди к дому.
Я приду туда с Банта.
Скопировать
I'll split the slut's skull "this very evening".
Uncle Gyuri, let's go towards the market square and then you can see for yourself the giant whale, as
And all a man can do is look upon it and see how great is the Lord's creative impulse and power, and how omnipotence is reflected in that animal.
Я размозжу череп этой шлюхе "сегодня же вечером".
Дядя Гъюри, пойдемте на рыночную площадь и тогда вы сами увидите гигантского кита длиною в двадцать метров и сможете заглянуть в его глотку, там так воняет.
Дядя Гъюри, пойдемте на рыночную площадь и тогда вы сами увидите гигантского кита длиною в двадцать метров и сможете заглянуть в его глотку, там так воняет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go towards (гоу теyодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go towards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу теyодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение