Перевод "inner tube" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inner tube (ино тьюб) :
ˈɪnə tjˈuːb

ино тьюб транскрипция – 24 результата перевода

Start again.
Fitting a tire without the inner tube!
Hang on, I'll give you a hand.
Переделывай!
Ну надо же забыть камеру.
Погоди, малыш.
Скопировать
How's my car?
I fixed that inner tube, and I fixed that headlight.
She's good as new, except for that windshield.
Как там моя машина?
Я поменял шины, и починил передние фары.
Она как новенькая, за исключением лобового стекла.
Скопировать
Brinkley is a great catcher who was offered a tryout on the Mets.
he chose to stay with me so he could spend 18 hours a day sleeping on a large pillow the size of an inner
Don't you love New York in the fall?
Он здорово ловит мячик и его звали в бейсбольную команду.
Но он всё-таки остался со мной, чтобы продолжать дремать на своей подушке размером с колесо грузовика.
Вы любите осенний Нью-Йорк?
Скопировать
First we'll make sure dad gets a decent funeral, right?
That's where we sailed on the tractor inner tube.
And afterwards we'll find a really good home for you.
Но сначала организуем похороны.
Там мы плавали на старой шине!
А знаешь, что потом? Продадим Катринебек, и найдем тебе дом.
Скопировать
Well, you see, I... Any man would have done the same.
I couldn't get the inner tube off my neck, sir.
Look. Look, you. You...
Ну... любой человек сделал бы то же самое.
Я нет. У меня на шее была велосипедная шина.
Послушайте, послушайте... никогда не повторяйте ничего подобного, какие бы у вас не были неприятности.
Скопировать
Yeah, that's perfect.
You can watch me floating on an inner tube in our above-ground pool.
"Above-ground"?
Идеально.
Ведь ты сможешь наблюдать, как я бултыхаюсь в круге в нашем наземном бассейне.
"Наземный бассейн"?
Скопировать
I wanna, I wanna thank you all for your years of loyalty and admiration, but uh, the point is this. Under Donnie's keadership, along with Nicky Koskoff and Robbie Feinberg, moving into key management posisitions, this place really is, it's gonna be better than ever. That I promise you, okay?
who you are, or where you from, where do your relatives came over, from the fuckin' Mayflower, or the inner
This, right here, is the land of opportunity, Stratton Oakmont, is America!
Я хочу, хочу поблагодарить вас всех, за годы преданности и восхищения, но, суть в том, что под руководством Донни, вместе с Ники Каскофф и Робби Файнберг повышенными до ключевых управленческих позиций, это место, оно станет лучше чем когда-либо.
Это остров Эллис, вы люди, кто вы, откуда, откуда ваши родственники, из ебучего Мейфлауэр или с Гаити.
Здесь, прямо здесь, это земля возможностей, Stratton Oakmont, это Америка!
Скопировать
Oh, no standing required.
You just sit down in the inner tube and slide down the Mountain.
Campbell didn't just hurt his spinal cord.
Стоять не нужно.
Просто сдишься во внутренний круг и съезжаешь по склону.
У Кэмпбела не просто поврежден спинной мозг.
Скопировать
A boat?
What your weekend place gonna be, an inner tube?
I tell you, they had such high hopes for you.
В лодке?
А выходные где проводишь? В трубопроводе?
Должна сказать, на тебя возлагались такие большие надежды.
Скопировать
Now, on the bright side, from my own point of view,
I may be keeping company with a blue inner tube, but, uh, I wake up sober every morning, I don't feel
So who's got it better than me, huh?
Теперь, когда все позади, моя точка зрения такова:
может, мне и приходится пользоваться этой синей штукой, но я просыпаюсь трезвым каждое утро, я не чувствую себя так, будто попал под самосвал, я собираюсь вернуть свою работу, плюс мой друг поддерживал меня в самые трудные моменты.
Так на что мне жаловаться, а?
Скопировать
Here's something, you must take away and listen to, very carefully, in private. Sleeve rolled up.
Inner tube round the bicep.
Puncture mark.
Вот, кое-что, что вам следует взять с собой, и послушать, очень внимательно, наедине.
Рукав закручен.
На уровень бицепса.
Скопировать
Honestly, it's not that big of a deal.
Seriously, her lips look like an inner tube.
It is, and it's your responsibility.
Честно, это не очень-то и важно!
Серьёзно, её губы выглядят, как автомобильные камеры.
Это важно и это твоя обязанность.
Скопировать
What do you guys wanna do first?
I hear they have a new inner-tube slide.
No, dude.
Что бы вы хотели сделать сначала, ребята?
Я слышал у них есть новый спуск за надувных камерах.
Нет, чувак.
Скопировать
These kind of problems, They're usually the symptom Of a much larger issue.
Think of your life as an inner tube.
If you fill it with too much air, It'll bubble at a weak point.
Проблемы такого рода - это обычно симптомы чего-то более серьезного.
Подумайте о своей жизни, как об автомобильной камере.
Если накачать ее слишком сильно, в каком-то слабом месте она лопнет.
Скопировать
You said the bike was used for deliveries, so I'd imagine driving around the city, you'd get a bunch of flats.
Right, and-and in order to fix those flats, you'd have to patch the inner tube, which may leave a print
Wow. Jo...
Вы сказали, что велосипедом пользовались для доставок, и просто представляю, что разъезжая по городу, у вас не раз спускало колесо.
Да, и для того чтобы его накачать, ты бы взялся за входящую трубочку, на которой, возможно, оставлен отпечаток.
Джо...
Скопировать
- Yes.
- There's an outer tube and an inner tube.
- Inner tube?
- Да.
- Она состоит из внешней и внутренней трубки.
- Внутренней трубки?
Скопировать
All right, off to the beach.
I want to get you that inner tube, too.
There's Mother!
Ну все, вперед на пляж!
И в автомобильной камере поплаваешь.
Вот и мама!
Скопировать
Mr. Melman volunteers every single day in a downtown soup kitchen.
And the Sanchezes had to float to this country on an inner tube with nothing but a stick to fight off
But one story stood out.
Мелман каждый день помогает готовить суп для бездомных.
Санчессы приплыли в нашу страну на покрышке, отбиваясь от акул всего лишь палкой. И Хассексы, которые не могут проронить ни слова.
Но одна заявка выделялась среди остальных. Джим Чанс, выйди сюда, пожалуйста.
Скопировать
- There's an outer tube and an inner tube.
- Inner tube?
Put the outer tube in your vagina.
- Она состоит из внешней и внутренней трубки.
- Внутренней трубки?
Прислони внешнюю трубку к влагалищу.
Скопировать
Hey.
So I got a beautiful three-dimensional plastic print off the patch on the inner tube.
And a hit in AFIS to go along with it.
Привет.
Ну, я получил отличный трехмерный отпечаток пальца с заплатки на камере колеса.
И совпадение с ним в системе.
Скопировать
One, two, three, four, five.
We didn't really come here on an inner tube.
Sure, our name is Sanchez, but we're about as Latino as the Three Amigos.
Раз, два, три, четыре, пять.
Мы не приплыли в эту страну на покрышке.
Конечно, наша фамилия Санчесс. Но мы настолько же эмигранты, как и Три амигос *Фильм и его герои*
Скопировать
Did you ever see her lips?
They're like an inner tube and I just wanna sit on it.
You know what I mean? And just, like... Do you want me to knock you out, or...
А ты видел ее губы?
Да, они мягкие, прямо хочется посидеть на них.
И покачаться чуть, чуть.
Скопировать
- Yeah? - She can't even put shirts over the damn thing.
It's like she's wearing an inner tube at all times, A slightly deflated, brown inner tube.
- A little hair on the side.
Она даже майку не может на живот натянуть.
Выглядит, словно спасательный круг, немного сдутый чёрный спасательный круг.
Ладно, я поняла. - Ещё и волосы по бокам.
Скопировать
Fuck his ass.
A five-year-old boy was found alive, clinging to an inner tube approximately three miles off the coast
You didn't put no parsnips in that dressing, did you? No, Mama. No parsnips.
В жопу его.
День Благодарения, 1999 год Заправка точно без пастернака?
Никакого пастернака, мама.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inner tube (ино тьюб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inner tube для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ино тьюб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение