Перевод "hope hope" на русский

English
Русский
0 / 30
hopeнадеяться думать надежда город чаяние
hopeнадеяться думать надежда город чаяние
Произношение hope hope (хоуп хоуп) :
hˈəʊp hˈəʊp

хоуп хоуп транскрипция – 26 результатов перевода

I have to move her, get her into the hospital, and I don't like it.
What that child needs is a good shot in the arm of hope. Hope?
What she really needed was love.
Её нужно везти в Балтимор, оперировать...
В ребёнка нужно вселить надежду.
Надежду? ... Ей просто нужна любовь.
Скопировать
And I...
And l--and I hope-- hope, Gillian.
How does that sound?
И я...
И я надеюсь, надеюсь, надеюсь... - Я надеюсь, вы помните меня и и "Рах-3".
Это правильно?
Скопировать
He has to be a man who's proved that he is willing to take risks.
And I think he should also be a man who's brought hope hope and dignity to the ghetto.
Thank you, Esther.
Это должен быть человек, который доказал, что он готов рисковать.
И еще я думаю, что это должен быть человек который принес нам надежду надежду и достоинство в гетто.
Спасибо, Эстер.
Скопировать
Those people out there are following him because they believe in him.
They believe he can give them hope hope of a new life, a new world, a better future!
Who's that?
Эти люди следуют за ним, потому что верят в него.
Они верят, что он может дать им надежду на новую жизнь, новый мир, лучшее будущее!
Кто это?
Скопировать
Oh, thank God.
-Hope? Hope?
-Drake.
Слава Богу.
- Хоуп, Хоуп?
- Дрэйк.
Скопировать
- You get to meet Captain Kirk?
- You don't meet him in the audition... but if I get the part, hope, hope....
- That would be amazing.
- Ты встретишься с "капитаном Кирком"?
- Ну, на прослушивании его не встретишь. Но если я получу роль, - лишь бы, лишь бы,
- Это было бы потрясающе. - Это было бы круто.
Скопировать
It is here. Imagine that stress.
Hey, let me tell you something, buddy, you better hope, hope, you got some of Gordo's genes, though.
Jesus, Gordo is the Zen master of calm.
Так что прикинь.
Вот что я тебе скажу, парень: молись. Молись, чтобы в тебе оказалась частичка Горди!
Ибо Горди - воплощение душевного равновесия.
Скопировать
Science has stolen most of our miracles.
In a way, they give us hope, hope of the existence of the divine.
It's interesting that some people have begun to deify the Pre-Cogs.
Наука украла у нас большинство наших чудес.
Они как бы дают нам надежду на то, что нечто божественное существует.
Интересно, что люди начали обожествлять Провидцев.
Скопировать
What's wrong with us?
We have hope-- hope that things can get better.
And they will.
Что с нами не так?
У нас есть надежда... Надежда на то, что всё можно изменить к лучшему.
И так и будет.
Скопировать
But when you hear the facts, you'll realize how much courage it took for her to come here tonight.
You'll also realize that it's a story full of hope hope for many who are living and suffering in a half
Hope for all people, wherever and whoever they are.
Но когда вы услышите факты, поймете, сколько храбрости потребовалось для нее, придти сюда сегодня.
Вы также поймете, что это - история, полная надежды надежды для многих, кто живет и страдает от зависимости к алкоголю, во всем мире.
Надежда для всех людей, где бы они не жили.
Скопировать
No problem.
Hope-hope no girls rip my clothes off on the way.
Come on, we're smart guys.
Без проблем.
Надесь по пути домой девушки не сорвут с меня одежду.
Ну же, мы умные ребятки.
Скопировать
Moose, sit down before you make a fool out of both of us.
And some moves... can give a skinny, curly-haired kid... that just wants to dance... some...some hope
Excuse me!
Лось, сядь, не выставляй нас на посмешище.
могут дать худому кудрявому парнишке, который хочет танцевать надежду...
Простите!
Скопировать
The only thing I could think when I saw it was hope.
Baby, hope, hope.
Things have been just really fucked-up around here, right? I mean, you know it, too, right?
Первое слово, пришедшее мне на ум, когда я увидел его, было - надежда.
Детка, надежда.
Это были не самые лучшие времена, и ты сама это знаешь, верно?
Скопировать
Oh, yeah, terrifies me right down to the bone.
But surely, it's got to give me hope, hope that, maybe together, we can make a better tomorrow.
So I beg you now, if you have any compassion in your hearts, then you'll meet with us and stop this fight.
Пугает до глубины души.
Но это даёт мне и надежду. Надежду на то, что вместе мы сможем построить светлое будущее.
Я умоляю, если в ваших сердцах есть хоть капля сострадания, прекратите бой, начнём переговоры.
Скопировать
Those people out there are following him because they believe in him.
They believe he can give them hope, hope of a new life, a new world, a better future!
Who's that?
Эти люди там снаружи следуют за ним, потому что они верят в него.
Они верят, что он может дать им надежду, надежду на новую жизнь, новый мир, лучшее будущее!
Кто это?
Скопировать
Cristal says I existed in Elizabethan England.
All I'm saying is there's hope, hope that maybe Roy will write another book, but in some future incarnation
I've got to get out of here!
Кристэл говорит, я существовала в Англии времен Елизаветы.
Я лишь говорю, сохраняется надежда, что Рой напишет другую книгу, но уже перевоплотившись.
Я ухожу!
Скопировать
And they're not just for snacking'! Dip them in a lagoon of milk to make them part of this nutritious breakfast.
Hope, hope, hope, hope!
Black Macaroons?
Залей их молоком чтобы получить полезный питательный завтрак.
Надеюсь, надеюсь, надеюсь, надеюсь!
Чёрные Печенюшки?
Скопировать
But I believe if we stick together, we've got a chance an' all.
There's hope, hope that Crester's could go on for another 20, 30, 40 years from now.
But we need to fight shoulder to shoulder.
Но я верю, что если мы объединимся, у нас есть шанс.
Есть надежда, Надежда, что фабрика Крестера проживет еще 20, 30, а то и 40 лет.
Но мы должны бороться за это плечо к плечу.
Скопировать
What if he won't forgive me, astrid?
All I have now is hope- Hope that he will come to understand Why I did the things I did.
What if I find him, and he won't forgive me?
Что, если он не захочет простить меня, Астрит?
Все, что у меня теперь есть, - это надежда, надежда на то, что он поймет, почему я сделал то, что сделал.
Что, если я найду его, а он не простит меня?
Скопировать
Kelly, I was just thinking about our baby.
I want to name her Hope. Hope?
- Hope for a chance at tomorrow?
Всё в порядке? - Келли, я вот думаю о нашем ребёнке.
Я хочу назвать её Надежда.
- Надежда?
Скопировать
I'm sorry I didn't tell you the truth about me.
But I hope... hope that you know that I love you.
[Music playing, indistinct chatter] Did you know that as a doctor, I was able to diagnose myself as a giant tool?
Извини, что не сказал тебе правду о себе.
Но я надеюсь... надеюсь, что ты знаешь, что я люблю тебя.
Знала ли ты, что как врач, я могу сразу себя назвать большим инструментом?
Скопировать
There you go.
Hope, Hope, Hope, Hope.
Hi, yeah, you're supposed to be helping me...
Вот он.
Хоуп, Хоуп, Хоуп, Хоуп.
Привет. Ты должна помочь мне...
Скопировать
Love in any of its forms.
Love gives us hope. Hope for the new year.
Hope and a great party.
В любом ее проявлении.
Любовь вселяет в нас надежду, что новый год будет счастливым.
Канун Нового года для меня - это надежда и отличная вечеринка.
Скопировать
Oh. Um, excuse me. Sorry.
Hope... hope that heals.
Oh, that is never gonna heal.
Ой, простите, извините.
Надеюсь, это поможет.
Ни фига это не поможет.
Скопировать
You've un-bored me.
You've given me, if not hope, hope for hope.
You've given me strength, courage.
Ты спасаешь меня от скуки.
Ты даешь мне, если не надежду, то надежду надежды.
Ты даешь мне силу, храбрость. Нет.
Скопировать
I've been in love with you since the day we met, and suddenly we were pretending to be a couple, and there was hand-holding and kissing and threesomes.
I started to have hope, hope that you were realizing your prince charming was princess sarcasm.
But when that hope died, my heart broke, and I was hurt and angry, and I just wanted to cause you pain.
Я была влюблена в тебя еще с нашей первой встречи, и тут мы начали притворяться парой, и это удерживало меня, и поцелуй и секс втроем.
У меня появилась надежда, я надеялась ты поняла, что принц на белом коне была принцесса сарказма.
но когда надежда умерла, и мое сердце было разбито, и мне было больно и обидно, я просто хотела причинить тебе боль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hope hope (хоуп хоуп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hope hope для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоуп хоуп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение