Перевод "прихожанин" на английский

Русский
English
0 / 30
прихожанинparishioner
Произношение прихожанин

прихожанин – 30 результатов перевода

- Где вы были вчера вечером?
- Я был со своим прихожанином.
Я помогал ему справиться с кризисом.
Where were you last night?
I was with a parishioner.
I was helping him through a midnight crisis.
Скопировать
- Но я не забывал тот приход.
- Совет и 72 прихожанина думают иначе.
- А что если епископ приедет сюда?
Not over here! But I haven't neglected that congregation.
Your board, and 72 of your members, think otherwise!
What if the Bishop were to come here himself?
Скопировать
До сих пор нет сообщений от похитителей.
Мы допросили 51 прихожанина мечети, которую посещали подозреваемые.
Аравийцы согласились помогать нам в опросе.. ...семей подозреваемых в Саудовской Аравии.
Still no communication from the kidnappers.
We've interrogated 51 members of the mosque the suspects attend.
The Saudis have agreed to assist us in interviewing the suspects' families in Saudi Arabia.
Скопировать
Само собой разумеется, что его восприятие социальной и религиозной жизни является его личной фантазией.
"СТРАННЫЙ ПРИХОЖАНИН"
Фаршированная капуста, сын мой!
His view of social and religious life is entirely his own.
AN ODD PARISHIONER (Deo Gratias aka Thank Heaven for Small Favors aka Light-Fingered George)
Stuffed cabbage, son!
Скопировать
Папа, это кара господня.
Минутку, флэндерс - добропорядочный прихожанин, но Господь не спас его дом.
Черт!
Truly, this was an act of God.
Flanders is a regular Charlie Church... and God didn't save his house.
D'oh!
Скопировать
Слушайте меня!
Он не будет говорить с дьяволом- Прихожанином.
Я не дьявол-прихожанин!
Listen to me!
He will not speak to a devil-worshiper!
I am not a devil-worshiper!
Скопировать
Он не будет говорить с дьяволом- Прихожанином.
Я не дьявол-прихожанин!
Пожалуйста не игнорируйте меня, Не помещайте меня под,Ген.
He will not speak to a devil-worshiper!
I am not a devil-worshiper!
Please don't drug me. Don't put me under, Gene.
Скопировать
Как грустно...
От одного прихожанина вряд ли соберешь много денежный пожертвований, так ведь?
Эй, ты за кого меня принимаешь!
How painful...
Even there is no chance of that one believer to donate any money, right?
Hey, what do you think I am!
Скопировать
Моя церковь - Церковь Без Христа.
Я прихожанин и проповедник церкви, ... где слепые не видят, хромые не ходят, ... а мертвые лежат, где
К какой церкви ты принадлежишь?
My church is the Church Without Christ.
I am a member and a preacher to that church... where the blind don't see and the lame don't walk... and what's dead stays that way.
What church you belong to? You, boy.
Скопировать
Эх брат, я хотел прийти на мессу, но...все из-за этого запаха.
Если я приду на мессу, мессу придется проводить мессу придется проводить только для одного прихожанина
Ты станешь тогда таким же одиноким как я.
Oh brother, I really wanted to attend the mass, but... because of this odor.
If I attend the mass, you will find yourself praying you will find yourself praying with only one believer.
Then you will be lonely just like I am.
Скопировать
Я очень далеко.
Ловкий прихожанин.
Ок. Мы можем встретиться?
I'm a way aways.
Tricky parishioner. OK.
Can we find time soon?
Скопировать
Нет, я имел в виду всё это... вокруг церкви.
Вы здешний прихожанин?
Я — нет, я не католик.
No, I just mean, like, this part... Around the church.
Are you a congregant here?
Me, no, I'm not catholic.
Скопировать
Энрике Родригез.
Он был моим прихожанином.
Так мы закончили тут?
Enrique Rodriguez.
He was a parishioner of mine.
So we're--we're done here?
Скопировать
- Нет, спасибо.
Как мы поняли, вы являлись прихожанином взорванной мечети?
Да.
No thanks.
We understand you're a member of the mosque that was bombed?
Yes.
Скопировать
Человек с пистолетом, Гевин Брайант, был наемным сотрудником по поиску персонала.
Женат, двое детей, активный прихожанин своей церкви.
Соседи и сотрудники, которых мы опросили, шокированы произошедшим.
The gunman, Gavin Bryant, was gainfully employed as a corporate headhunter.
Married with two young children, active in his church.
The neighbors and coworkers that we've spoken to expressed shock.
Скопировать
Да, вы правы, я прихожу так часто, как только могу.
Я ожидал прихожанина, который, видимо, не придет.
Не хотели бы вы исповедаться вместо него?
Yes, well, I come as often as I can.
I was expecting a parishioner, who can't make it apparently.
Would you like to take his place for confession?
Скопировать
На 30 серебрянников, за которые первосвященник Каиафа купил Иуду Искариота.
А ты считай это пожертвованием от встревоженного прихожанина, который хотел бы переключить внимание твоего
Боюсь, вы ошиблись во мне, мистер Краудер.
Like the 30 pieces of silver the high priest Caiaphas gave to Judas Iscariot.
Well, think of it as a donation from a concerned parishioner who'd like to see your brother shift focus away from me and mine.
I'm afraid you've misjudged me, Mr Crowder.
Скопировать
- Какое вам дело?
- Он мой прихожанин.
Он напуган.
Why is it your business?
He's my parishioner.
He's terrified.
Скопировать
Полагаю, я должна передать сообщение от Отца Брофи.
- Скорее всего, он навещает нуждающегося прихожанина.
- Да, вероятнее всего, дорогая.
I suppose I should really take a message for Father Brophy.
He's most likely visiting some needy parishioner.
Yes, most likely, dear.
Скопировать
Он не похож на плохого парня.
Он прихожанин, без приводов.
Он добровольно развозит еду нуждающимся.
He doesn't seem like a bad guy.
He's a churchgoer, no record.
He volunteers for meals on wheels.
Скопировать
- ѕослушайте, св€той отец.
- ћы же с вами забыли такого прекрасного прихожанина как профессор ќ'–ейли.
- ѕонимаете, какой-то странный человек, этот ќ'–ейли.
- Look, Father.
- We are with you forget such a beautiful parishioner Professor O'Reilly.
- You know, a strange man, this O'Reilly.
Скопировать
"то же нам делать?
Ѕудучи прихожанином церкви —в€тых —едьмого ƒн€, € знаю, что делать с –альфом.
ќни мертвы, Ёндимион!
What should we do?
Well, Woodbine, I'm sure, is a Seventh-Day Adventist... but I know no prayers whatsoever of the Russian Orthodox Church.
They're dead, Endymion? They're dead!
Скопировать
Спустя полгода Ролллинс принял Иисуса в свое сердце.
В наши дни народный герой 60-х стал прихожанином церкви Гэйтвей.
Но за прошедшие 20 лет отец Джон не любит говорить о своем прошлом.
Rollins accepted Jesus into his heart.
Today, the one-time '60s folk hero is a fully ordained member of the Gateway Ministry and an active figure in the state's evangelical community.
And yet, for the past two decades, Father John has remained silent about his past.
Скопировать
Позвонил священник из церкви Святой Анны, сказал, что один парень...
Его прихожанин, говорил про этот автобус, до того, как все случилось.
И что мы о нем знаем?
Tip got called in From a priest over at St. Anne's.
Says the guy that lives here Mentioned a potential incident about the bus.
Before it happened. So what do we know about him?
Скопировать
Вы друзья?
Ну, я был прихожанином в церкви Св. Винсента где он служил лет 15 назад.
Я давно его не видел а прошлой осенью он мне позвонил.
How do you know him?
Well, I was his parishioner at St. Vincent's Church about 15 years ago.
I hadn't seen or heard of him for years when he called me last fall.
Скопировать
Он пользовался преимуществом.
Однажды он спросил меня о моем споре с прихожанином на уединенной церемонии омовения.
Он никак не мог знать об этом споре.
He took advantage.
One day, he asked me about an argument I had with a congregant at a private ablution ceremony.
There was no way he could have known about the argument.
Скопировать
Семь раз Премьер-министр, 25 раз министр.
У меня никогда не было такого прославленного прихожанина.
Мы все прославлены в Его глазах.
Seven times Premier, twenty-five times minister.
I never had such an illustrious parishioner.
We're all illustrious in God's eyes.
Скопировать
А ты не священник.
Ты всего лишь прихожанин.
То есть, я не военный преступник?
You're not a priest.
You're just another congregant.
So I'm not a war criminal.
Скопировать
Это ведь городская автострада.
Я ехал к прихожанину.
Думаю, он будет рад подтвердить вашу историю.
It's a state parkway.
I was going to see a parishioner.
I'm sure he'll be happy to confirm your story.
Скопировать
Какого рода отношения были у вас с Деоном Карвером?
Он был моим прихожанином...
И другом.
What was the nature of your relationship with Deon Carver?
He was a member of my congregation...
And friend.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прихожанин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прихожанин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение