Перевод "проверяющий" на английский
Произношение проверяющий
проверяющий – 30 результатов перевода
Хорошо Доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
Мы были снаружи, проверяли отчет о неисправности в гироскопе, когда все...
На уровне Б?
All right Doby, calm down and give it to me slow.
We were out checking on a report of a gyro disturbance when all of a...
On B level?
Скопировать
- Абсолютно новый.
Лично проверял.
- Ну, выписывайте.
I checked personally.
- Well, I'll take it...
I remember.
Скопировать
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами
Воистину мы живем в обществе потребления, без веры, идеалов.
- My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of...
We live in a crass, commercial world, with no faith or trust.
Скопировать
Думаешь, ей бы понравилось?
- Что ты проверяешь?
- Сколько это времени займёт.
Don't you think she'd like that?
- What is it you're checking?
- How long it takes.
Скопировать
Это я предоставил им.
Они проверяли, на самом ли деле я завязал.
И ты вытерпел.
I let them do it all
They tested me to see if we'd really reformed
Good boy to bear it
Скопировать
Не спрашивай нас.
Сейчас мы все проверяем, чтобы убедиться, все ли в порядке.
Ну, сколько же всего произошло за один день!
It all just started up again.
We're checking now to see if everything's in order. Well, what else can happen in one day!
- Any coffee?
Скопировать
Раньше с ним такого не было.
Я проверяла температуру воды ещё на материке.
- А антифриз заливали?
It's never done that before.
I had the water checked on the mainland.
- You've got anti-freeze in?
Скопировать
Никто.
Этот материал прочнее алмаза, мы проверяли.
Да, похоже.
Not us.
This stuff's harder than diamond. We've tested.
Well, there seem to be...
Скопировать
Что Вы делаете?
О, только проверяю.
Ну, я не нуждаюсь в вашей помощи, спасибо.
What are you doing?
Oh, just checking.
Well, I don't need your help, thank you.
Скопировать
У нас нет ничего общего.
Может, людей нужно проверять... и на психологическую совместимость тоже.
Ну, ладно.
Maybe we don't have anything in common.
Two people should have more than just a blood test first. Maybe they should be checked first for a little common sense, understanding, and emotional maturity!
All right.
Скопировать
Люди убегали от вас 24 года.
Почему бы вам не перестать проверять их удачу?
Загородные копы.
People have been running away from you for 24 years.
Why don't you quit pressing their luck?
Hick cops.
Скопировать
Странное, газообразное существо.
Я проверял на наличие этого элемента, капитан.
Нет никаких следов дикорония на поверхности или в атмосфере.
A strange, gaseous creature.
I have scanned for that element, captain.
There is no trace of dikironium on the planet surface or in the atmosphere.
Скопировать
Что Вы делаете?
Только проверяю!
Итак, где оригинал Медсестры?
What are you doing?
Just checking up!
Now then, where is the Nurse's original?
Скопировать
Никак нет, Скотти.
Еще кое-что проверяем.
Корабль "Йорктаун" должен с нами встретиться за менее чем 8 часов, капитан.
Negative, Scotty.
We're checking something out.
The USS Yorktown is expecting to rendezvous with us in less than eight hours, captain.
Скопировать
Комета, которую астрофизики видели?
Мы ее проверяем.
Пока никаких заключений.
And the comet that Astrophysics reported?
We're running checks on it.
I've reached no conclusions yet.
Скопировать
Пока никаких заключений.
Комета была обычной и ее никогда не проверяли.
- Капитан Кирк?
I've reached no conclusions yet.
The comet was a rogue and has never been investigated.
- Captain Kirk?
Скопировать
Я понимаю, что ты можешь думать обо мне, как о своего рода тюремщике, но это не так. Есть только один ключ от клетки, что сдерживает тебя, и этот ключ в твоих собственных руках.
Мы проверяли там. Это многоквартирный дом.
Он проживал один.
I realise perhaps you think of me as some sort of jailor, but I'm not really.
Full name, George Seymour Collins, age 54.
- Residence 1009 South Beacon Street.
Скопировать
- Это просто проверить.
Мне очень жаль, я проверяю только счета.
Только?
- It's easy to check.
- Unfortunately, I only check my bills.
- Is that all?
Скопировать
Подожди немного.
Начинай проверять.
Алло, Келли?
Listen, hang on a minute.
All right, get busy. Start checking it.
Hello, Kelly.
Скопировать
Нет, если мы разделим его на четыре.
Пи Ви проверяет укрепления.
Перси, огневые позиции.
Not if we split memory four ways.
Pee Wee, check the fortifications.
Percy, the gun positions.
Скопировать
Всего хорошего.
Проверяешь конкурентов?
Нет нужды притворяться.
The best to you.
Mama, I was passing by and...
You don't have to lie to me...
Скопировать
Перед лицом настоящей опасности я не колеблюсь.
Я проверял это.
С другой стороны, визит незнакомца уважительная причина обратиться ко мне.
facing a true danger, I do not tremble.
I have checked it.
On the other hand, the visit of an stranger is a great cause a concern to me.
Скопировать
- Никак нет.
- Проверяли все частоты вызова?
- Так точно.
- Negative.
- Have you tried hailing frequencies?
- Affirmative.
Скопировать
Проверить вас - моя работа.
- Меня проверяли.
Разумеется, но тому, кто знает столько, сколько вы, двойная проверка не повредит.
- I have to check your motive.
- I've been checked!
When a man knows as much as you, a double check does no harm.
Скопировать
Я в отставке.
Вы не станете давить, проверять, допрашивать.. регистрировать или документировать меня!
- Это моя жизнь!
I've resigned.
I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered!
- My life is mine.
Скопировать
Здесь нет райталина.
Проверяю данные трикордера, капитан.
Несомненно, райталин за этой дверью.
The ryetalyn isn't here.
Picking up tricorder readings.
Apparently, the ryetalyn is behind this door.
Скопировать
Но, м-р Скотт, по приборам все в норме.
Я не просил проверять приборы.
Да, сэр.
But, Mr. Scott, the board shows correct.
I didn't ask you to check the board, lad.
Yes, sir.
Скопировать
Использование шахмат было приказом самого капитана.
Он не мог забыть об этом, и я не думаю, что он меня проверял.
Лейтенант, установите заново связь.
Using the chess problem was the captain's own suggestion.
He couldn't have forgotten it, and I can't believe he was testing me.
Lieutenant, reestablish communication.
Скопировать
- Вы еще не закончили?
- О, мы его проверяем.
Хм?
- Haven't you finished yet?
- Oh, we're just about to test it.
Hmm?
Скопировать
- Рассчитайте зону приземления.
- Проверяем.
По моим расчетам, где-то на юго-восточном побережье
- Compute target area.
- Check.
Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов проверяющий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проверяющий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
