Перевод "to press on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to press on (те прэс он) :
tə pɹˈɛs ˈɒn

те прэс он транскрипция – 29 результатов перевода

- Okay, I guess.
When do we get to press on the keys?
Whoa, whoa.
- Вроде неплохо.
А когда мы перейдём к нажиманию на клавиши?
Тише, тише...
Скопировать
We stay here much longer, we're going to end up like that clown ourselves.
Feel free to press on ahead if it'll make you feel better.
You'd like that, wouldn't you?
Если задержимся здесь еще немного, закончим так же, как этот придурок.
Можешь оставаться тут столько, сколько захочешь.
Ты был бы этому только рад, да?
Скопировать
Yes. Well, Niles, I certainly understand your being upset, but you know you've got to keep on looking.
Well, trust me, with Daphne getting married I have no choice but to press on.
But I'm going to change my strategy.
Что ж, Найлс понимаю, ты расстроен но надо продолжать искать.
Поверь мне, раз Дафни выходит замуж у меня один выбор - только вперед.
Но я хочу изменить стратегию.
Скопировать
It's the time.
You have to press on.
After my father died, I fucked like a rabbit.
Самое время.
Нужно решительно идти вперед.
Я после смерти своего отца трахался целую неделю.
Скопировать
Why did you not accept his offer?
Well, I wanted to and so did Sister Hilaria, but Ermina was determined to press on to Richard's manor
- Richard?
Почему вы не приняли его предложение?
Ну, я хотел и сестра Хилария тоже, но Эрмина решила продолжать путь в манор Ричарда
- Ричард?
Скопировать
-Good.
-We have to press on the attack.
-Sound the retreat.
- Хорошо.
- Нам надо усилить наступление.
- Труби отступление.
Скопировать
Lodwick really planted his feet and looked it in the eye.
I didn't expect him to press on the murder charge.
Cooper, is Leo Johnson our man?
Лодвик-то взял быка за рога и ударил не в бровь, а в глаз!
Я не ожидал, что он будет так настаивать на обвинении в убийстве.
Купер, это Лио Джонсон?
Скопировать
Martin, I need to...
Martin, I need to press on your stomach, okay?
Get away!
Мартин, мне нужно...
Мартин, мне нужно надавить тебе на живот, ладно?
Уйди!
Скопировать
So as much as I'd like to spend the day murdering all of you,
I'm afraid we need to press on.
To wit, this is dr. Zoltan kovacs.
Так что, как бы мне не хотелось провести день, убивая всех вас,
Боюсь, нам придется продолжить.
А именно, это доктор Золтан Ковакс.
Скопировать
The CIA had a agent in that clinic.
They are in no position to press on this.
Dunn, look at this.
У ЦРУ был агент в клинике.
Они не в той позиции, чтобы высовываться.
Данн, глянь-ка.
Скопировать
Stay cool, Everett.
Just do what you can do and continue to press on.
- All right.
Сохраняйте спокойствие, Эверетт.
Зажимай и делай, всё, что в твоих силах.
- Хорошо.
Скопировать
Spending time inside of her is akin to cocooning yourself in the softest, most exotic of silks.
I remember I used to be able to press on her cute little tummy and feel myself just throbbing away in
The hum was electric.
И быть внутри неё — всё равно что нежиться, закутавшись в мягчайший, изысканнейший шёлк.
Помню, я мог нажать на её хорошенький животик и почувствовать, как двигаюсь глубоко внутри.
Ощущения просто сумасшедшие.
Скопировать
Freedomisyours.
Continue to press on.
Feeltheinnerpeace there is always a chance for freedom - - waiting in front of you.
Свобода с вами. Вы сможете.
Напряжение, дыхание.
Ощутите мир внутри вас. Ещё один шанс к свободе. Он всегда рядом с вами.
Скопировать
What's she after, anyway?
It's time to press on.
What could she possibly need?
- Что она хотела?
- Давайте не будем об этом.
- Что вообще ей может быть нужно?
Скопировать
People don't kill people with panache anymore.
I wish i could stay and chat with you, but i'm actually getting ready to press on.
There... there wouldn't happen to be a manet in that suitcase by any chance, would there?
Убийство потеряло стиль.
Я хотел бы продолжить нашу болтовню, но на самом деле я тороплюсь.
А в этом портфеле, случаем не Мане?
Скопировать
It's nearly midday.
We could stop up here under the trees but I'd like to press on if it's all right with you.
Certainly my comfort's of no concern to you.
Уже полдень.
Мы могли бы остановиться под деревьями, но я предпочел бы продолжить путь.
Мой комфорт тебя мало волнует.
Скопировать
They all wanted to cancel, in memory of Isabel.
But she would have wanted us to press on.
You're a big patron of the arts, huh?
Они хотели все отменить в память об Изабель.
Но она хотела бы, чтобы мы двигались дальше.
- Вы покровительствуете искусству?
Скопировать
I tell you what I want you to do now.
When I say press, I want you to press on this key.
Starting with this one right here and going to the right.
Я скажу вам, что должны будете делать.
Когда я скажу: "Нажимайте", вы должны нажать на эту клавишу.
Начнете с нее и пойдете вверх по очереди.
Скопировать
Give me the other one.
- Right, to press on.
You want to know what I'll do when the time is right?
Дай мне другую.
- Хорошо, раз ты настаиваешь.
Ты хочешь знать, что я сделаю, когда настанет подходящий момент?
Скопировать
I'm not sure Bedouin tents are made to do 60-80kph.
'We decided to press on, but then, Jeremy's car decided otherwise. '
My engine's gone.
Я не уверен что бедуинская палатка может сделать 60-80 кмч.
Мы решили поднажать, но машина Джереми решила наоборот.
Мой двигатель сдох.
Скопировать
- All right, stay here.
Mom, look, I know you want to press on and find Dad.
CLARK:
Хорошо.
Мам, слушай, я знаю, ты хочешь поднажать, чтобы найти отца, но, если Джаэл права насчёт Морсего, нам как можно быстрее нужно отвести Эмилио на "Волшебник".
Эй, ты о чём?
Скопировать
"I've seen you about ten times, maybe we should stop, um... and change girl." But, there are moments that they enjoy it because at the end of the day, sex is natural and if you are,
um... you know, good at sex and know the buttons to press on their side, then you can mutually have a
I find coming through penetration really, really difficult.
"Я виделся с тобой уже десять раз, думаю, пора остановиться и поменять девушку".
Но есть мгновения, которыми они наслаждаются, потому что, в конце концов, секс естествен, и, если ты хорош в сексе и знаешь особые кнопки на их теле, то можно взаимно провести отлично время.
Для меня оргазм через проникновение очень сложен.
Скопировать
When Captain Bernier cut the last expedition short after Pimblett's death,
Philips nearly convinced him to press on.
I'm not about to risk my life for the glory of someone who has little or no regard for their crew's safety.
Когда капитан Бернье прервал последнюю экспедицию после смерти Пимблетта,
Филипс пытался убедить его идти дальше.
Я не собираюсь рисковать своей жизнью ради славы того, кто совсем или почти не заботится о безопасности своего экипажа.
Скопировать
If he were conscious...
"...he'd tell me to press on..."
...that the best way to be at his side is to serve my country.
Будь он в сознании...
"...он велел бы мне продолжать..."
... лучший способ быть на его стороне - это служить моей стране.
Скопировать
Set them loose and let them wander in the bushes.
We have the French on the run and we need to press on.
His Lordship is asking for you.
Отпустите их, и пусть они бродят в лесу.
У нас тут французы в бегах, нам нужно наступать.
Его светлость искал вас.
Скопировать
And what will happen after that?
Use his huge body to press on you Miss.
You won't be able to speak another word...
И что потом случится?
Своим огромным телом он раздавит Вас, Госпожа.
Вы и слова сказать не успеете...
Скопировать
If we take at least some of them now...
If he sees us slow, if we show him the least sign of weakness, it'll only encourage him to press on and
But we'll get men into the tops.
Хотя бы какие-то надо сейчас.
- Если он увидит, что мы хоть немного замедлились, он постарается нас дожать и завершить начатое.
Отправь людей на марсы.
Скопировать
And since Slider refused his deal, we're gonna be talking about this girl for a long time.
Maybe taking this case to trial will help us learn Alice's real name, which is reason enough to press
I would like to know who it is we are saying goodbye to today.
А поскольку Слайдер отказался от сделки, мы будем вспоминать эту девочку очень долго.
Может то, что дело попадет в суд, поможет нам узнать настоящее имя Элис, а это достаточная причина, чтобы и этим заниматься.
Хотел бы я знать, с кем мы прощаемся сегодня.
Скопировать
Yes, well, it doesn't really matter underground, does it?
Any case, best to press on.
Lot of work to be done here.
Да, но под землей-то разницы никакой, верно?
В любом случае, надо торопиться.
Работы еще полно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to press on (те прэс он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to press on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те прэс он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение