Перевод "просрочить" на английский

Русский
English
0 / 30
просрочитьexceed the time-limit
Произношение просрочить

просрочить – 30 результатов перевода

Это счет за вашу мебель.
Вы просрочили выплату на 6 недель.
Счет не оплачен?
It's, uh, about the payments on your furniture.
You're 6 weeks in arrears, apparently.
Not paid, you mean?
Скопировать
?
а квартплата просрочена?
?
?
The rent is overdue?
?
Скопировать
Знаю, это трудно, Майлс, но постарайтесь думать об этом как о чуде науки.
Для меня, чудо в том, что я пошел на пустяковую операцию я выхожу на следующий день, и квартплата не просрочена
Это чудо науки.
I know it's hard, Miles, but try to think of this as a miracle of science.
To me, a miracle is I go in for a minor operation, I come out the next day, my rent isn't 2,000 months overdue.
That's a miracle of science.
Скопировать
Стал бы вор колебаться прежде чем разбить окно?
Марн, мы здесь имеем дело ни с каким-то бедолагой, просрочившим оплату налогов.
Это тщательно разработанный преступный план.
Does the robber hesitate to break a window?
We're not dealing here, Marn, with some snivelling tax defaulter.
This is a carefully planned criminal enterprise.
Скопировать
Я хочу его посмотреть.
Если он просрочен, я сдам его на продление. На случай, если ты вдруг передумаешь.
Когда ты говорила, что я могу спать спокойно, ты просто мне врала?
- I just want to see your passport.
I can renew it tomorrow on an emergency basis if you decide something different.
So when you said about me being off the hook, you were just lying to my face?
Скопировать
Спасибо, Роз.
Ой, похоже молоко просрочено.
Ого, точно.
Thanks, Roz.
This milk's expired.
Whoa. It has.
Скопировать
Ничего, Попью просто так.
Я и не знала, что молоко просрочено.
Да всё нормально, Роз.
That's all right, I can drink the tea straight.
I had no idea I let this milk expire.
It's really all right, Roz.
Скопировать
Видите ли, её мать проводит роскошный круиз и её судно пробудет ещё неделю в порту Масатлана.
Но я не могу поехать, потому что мой чёртов паспорт просрочен.
Не теряй надежды.
Her mother's taking a cruise, and her ship will dock in Mazatlan for a week.
She's invited us to join her, only I can't go because my bloody passport's expired.
Don't give up hope.
Скопировать
Если пойдешь к ней, проверь, что вы будете есть.
У нее все просрочено:
йогурты, молоко...
If you go to her place, watch out.
All the food there is rancid.
Yogurt, milk...
Скопировать
У тебя нет машины.
А твои права просрочены.
Видишь, мне столько всего нужно сделать, а у меня так мало времени для этого
You don't have a car.
And your license expired.
There's so much to do, and I have so little time!
Скопировать
Воды нальёшь себе сам.
- Этот аспирин просрочен.
- Он не был просрочен, когда я его нашёл.
You can get your own glass of water.
- This aspirin's expired.
- Well, it wasn't when I found it.
Скопировать
- Этот аспирин просрочен.
- Он не был просрочен, когда я его нашёл.
- О, доктор Крейн. Я это уберу.
- This aspirin's expired.
- Well, it wasn't when I found it.
- Oh, Dr. Crane, I'll clean up.
Скопировать
Если я погибну, не забудь вернуть видео кассеты.
Я их просрочил.
По твоему чувству юмора, я буду скучать больше всего
If I'm killed, don't forget to return the videos.
They're late.
It's your sense of humour I'll miss the most.
Скопировать
"рипп, почему бы тебе не оставить малыша в покое?
¬се библиотечные книги просрочены, все до единой.
ѕохоже, нашему мистеру Ћиру придетс€ скоро крупно раскошелитьс€.
Why don't you cut the kid some slack?
These are all overdue library books.
It looks like our Mr. Leer is facing some monster late fees.
Скопировать
2 пассажира 1 класса бегут на посадку.
Ваша виза давно просрочена.
Вы нарушили закон об эмиграции
2 passengers from the first class are running for the plane.
Your visa expired years ago.
You've broken the immigration laws.
Скопировать
Мистер Ребус, вас беспокоят из Центральной библиотеки.
Ваши книги просрочены три недели.
Другие читатели спрашивают их.
'Mr Rebus, Central Library here.
'Your books are three weeks overdue.
Another borrower has requested them.
Скопировать
Спасибо.
Это просрочено.
Да, Медди здесь.
Thank you.
That's old.
Yeah, Maddy's here.
Скопировать
Большое спасибо.
Просрочено
Ты еще ничему не научил Стэмпи Барт?
Appreciate it.
Hmm.
- Taught Stampy any tricks yet, Bart?
Скопировать
У меня и так забот полон рот. Поставка, снабжение, разгрузка...
Мне наплевать, что эти ананасы просрочены.
Я просто экономлю своё время, просто выбросив их.
It's a blood and sweat job for me!
Of course I wish these cans will never expire.
That will save me a lot of work!
Скопировать
Есть в мире хоть одна вещь, у которой не кончается срок годности?
Да она просрочена!
Не надо мне такого!
I wonder if there 's anything in the world that won 't e expire?
It's expired!
Keep it yourself.
Скопировать
Запашок!
Ветчина просрочена!
Это уже слишком. Нет, никто больше не...
Jiminy Cricket!
Whoo! Expired ham.
Well, this time I've gone too far.
Скопировать
Ча-Ча-Ча.
Просрочено.
Просим срочно оплатить счет.
One, two, cha-cha-cha.
Uh-huh.
Uh-huh.
Скопировать
Просим срочно оплатить счет.
Просрочено.
Что говорит руководство канала? Что говорят про кун-фу?
Uh-huh.
So what are they saying at the network about Kung Fu?
Right.
Скопировать
И на моем то же самое.
"Срок оплаты последней суммы по контракту с Фонтана Фэшн просрочен"
"Обратитесь к Элисон Джоунз или все данные будут стерты."
On mine, too!
"The last payment from Fontana Fashions is past due. "
"Contact Allison Jones today or your data will be irretrievably lost. "
Скопировать
Вызывайте сантехника, а не полицию.
- Эта лицензия просрочена.
- Ерунда!
Call a plumber, not the cops.
- This license has expired.
- Bullshit!
Скопировать
ћы ждали вас, мисс ќ'Ќил.
я вновь просрочила свою оплату Sony?
¬аш €зык может принести вам много непри€тностей, мисс ќ'Ќил.
We've been waiting for you, Miss O'Neil.
Am I behind on my ony payments again?
Your mouth may yet bring you much trouble, Miss O'Neil.
Скопировать
Кристьян Риго, родился 4 апреля 1955 года, во Франции с 81-го.
Да, твоя карточка просрочена.
Это серьезно. Знаю, всего на три дня.
Christian Rigo. Born 4/4/1955. Entered France in 1981.
You know your residence permit's expired? - That's serious.
- I know, I forgot to renew it.
Скопировать
Господа, начинайте кричать.
Может, мое замечание неуместно, но у меня просрочены права.
Расслабьтесь.
Gentlemen, start your screaming.
This may be a bad time to mention it, but my license has expired!
Relax.
Скопировать
Это невозможно То есть?
Выплаты по закладной просрочены на два месяца
Похоже ваша собственность перешла под контракт с другой стороной
-I don't think that's possible. -What do you mean?
Well, the mortgage is two months in default.
And it appears that the property is in contract to another party.
Скопировать
Я помогаю ему в деле.
Твоя лицензия на убийства просрочена.
Иди и съешь немного яиц.
I am helping him on a case. Oh, no.
Your licence to kill has expired.
Come and eat some eggs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов просрочить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы просрочить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение