Перевод "прыгающий" на английский
Произношение прыгающий
прыгающий – 30 результатов перевода
Ты с ума сошёл?
Прыгай домой!
Лучше вы его подвезите
Are you crazy!
Go home !
You better take him home
Скопировать
Пожалуйста, только одну печать!
Не прыгай, парень!
Только не прыгай!
Comrade, one moment please!
Oh, do not shoot!
Wait!
Скопировать
Постой! Не прыгай, парень!
Только не прыгай!
Спускайся!
Oh, do not shoot!
Wait!
Now they'll save!
Скопировать
Повинуйтесь!
- Прыгайте в седло!
- Капитан!
Obey!
- On the saddle!
- Captain!
Скопировать
Слезайте!
Прыгайте.
Это действительно вы, месье.
Down!
Jump off.
It's really you, sir.
Скопировать
- Что?
- Прыгайте.
- Мне прыгать?
- What?
- Jump off.
- Shall I jump off?
Скопировать
- Прыгайте.
- Мне прыгать?
- Делайте, так как я сказал.
- Jump off.
- Shall I jump off?
- Do as I said.
Скопировать
Маленькие человечки носятся там на каблуках.
И прыгают вверх-вниз.
Долго это продолжается? Это происходит после каждого приема пищи.
Are there little men in there running around in spiked shoes?
And pointy steel helmets, and they keep jumping up and down, up and down.
How long has this been going on?
Скопировать
Надо же попрощаться. Я остаюсь.
- Боже мой, прыгай!
- Я остаюсь, я же сказал.
Well, we have to say goodbye, I'm staying.
- My God! Jump on!
- I'm staying. I told you.
Скопировать
Они черви.
Они хоть с парашютом прыгали?
Эй, полковник, не плачьте.
They're all 4-Fs!
Hey, colonel, I hear they don't even use parachutes!
Hey, colonel, you crybaby!
Скопировать
Совесть - это фокусник.
Прыгай.
Тебя натаскивают на жизнь... точно так же, как учат собак ходить на задних ногах.
Conscience is a conjurer.
Jump.
They trained you to life as well as they teach dogs to walk.
Скопировать
Раскинув руки в стороны...
Я делаю шаг правой и прыгаю назад.
Тарантул, хула, хула, хула, туу...
Arms outstretched, undulant.
I step right up and leap back, retrenchant,
Tarantula, hula, hula, hula, too...
Скопировать
Месье, я прошу Вас, снимите обувь.
На одной ноге, прыгайте вот так...
А потом на другой и на обеих сразу.
Gentlemen, I'm begging you, take off your shoes.
On one foot, you jump like so...
And then on the other and both at once.
Скопировать
Барьер!
Прыгай, черт побери!
Барьер!
Jump!
Jump, damn it!
Jump!
Скопировать
Не только одежда и прическа, но и взгляд, и манеры, и речи, и эти роскошные фальшивые впадения в транс.
И ты прыгала в залив, да?
Готов спорить, ты отличная пловчиха.
Not only the clothes and the hair, but the looks, and the manner, and the words, and those beautiful phony trances.
And you jumped into the Bay, didn't you?
I'll bet you're a wonderful swimmer, aren't you?
Скопировать
В Карачо-клуб.
Борис, расти, тянись вверх тяни пуанты и дыши, когда прыгаешь.
Ты же любишь эту малышку, ты ее обожаешь, считаешь ее красивой.
Driver, take us to the Caracha Club!
Boris! Stretch! Stand taller
You adore this girl, don't you?
Скопировать
Значит, этот ходит и назад и вперёд?
Да, и прыгает через другие фигуры.
Он ходит углами.
Now, this is the one that goes back and forth?
Yes, that can leap over the other pieces.
It goes round corners.
Скопировать
Я был в нескольких километрах отсюда.
Он прыгал прямо передо мной.
Я долго не мог прицелиться.
I was a couple of miles away.
He jumped up in front of me.
I couldn't resist.
Скопировать
И по нему бегает куча муравьёв.
В коридорах было столько дыма... что отчаявшимся жильцам пришлось прыгать сверху на раскрытый брезент
- Что это? - Это кирпич.
- That's incredible!
- I haven't had time to set it up, but I thought it would look very nicely on the filing cabinet. - I was kidding. - Mr. Grant, uh,
I don't suppose there's any chance I could get off early Christmas Eve, is there?
Скопировать
Пошли!
Прыгай в машину, Фред!
Папа, подожди!
Come on!
Get in the car, Fred!
Daddy, wait!
Скопировать
Я хотела, чтобы вы видели это.
Я всегда прыгала, когда была рада. Года прошли в ожидании.
Может ли фрау Штраубингер рассказать нам о животных?
I wish you could see that.
I always jump when I'm touched.
Years go by in waiting. Could Miss Straubinger... tell us about the animals?
Скопировать
Было вооружено ограбление?
-И распятие прыгало.
-Не надо бояться.
So it was armed robbery?
-And the crucifix jumped.
-Don't be afraid.
Скопировать
Умойся виноградным соком. Освежись!
Прыгай, смелее.
Прыгай, Лоренцо.
Wash your eyes, refresh yourself!
Come on, jump!
Come along!
Скопировать
Прыгай, смелее.
Прыгай, Лоренцо.
Прыгай, Лоренцо. Мы ждём тебя. Не бойся, прыгай.
Come on, jump!
Come along!
Jump, Lorenzo.
Скопировать
Прыгай, Лоренцо.
Прыгай, Лоренцо. Мы ждём тебя. Не бойся, прыгай.
Прыгай. О чем задумался?
Come along!
Jump, Lorenzo.
What are you doing?
Скопировать
Прыгай, Лоренцо. Мы ждём тебя. Не бойся, прыгай.
Прыгай. О чем задумался?
Мы ждём тебя.
Jump, Lorenzo.
What are you doing?
Run that way.
Скопировать
Мы ждём тебя.
Прыгай!
Зачем?
Run that way.
Run!
Why?
Скопировать
Зачем?
Прыгай, и мы побежим дальше все вместе. Что стряслось, Лоренцо?
Прыгай. Прыгай.
Why?
Come on, run that way.
What's wrong?
Скопировать
Прыгай, и мы побежим дальше все вместе. Что стряслось, Лоренцо?
Прыгай. Прыгай.
Братья. Простите, братья, что прерываю ваш разговор.
Come on, run that way.
What's wrong?
Sorry if I'm disturbing you.
Скопировать
Вечно вам приспичит в последнюю минуту вцепиться в кого-нибудь, прихватить с собой.
Прыгай один.
Без меня, брат.
The last minute you always want to ... grab onto somebody, take somebody with you.
Down you go.
Not me, brother.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прыгающий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прыгающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
