Перевод "прыгающий" на английский

Русский
English
0 / 30
прыгающийbounce bound leap jump spring
Произношение прыгающий

прыгающий – 30 результатов перевода

Царство ему небесное.
Он прыгает не посмотрев.
Как все парни Келлер.
God rest his soul.
He leaps before he looks.
Like all the Keller boys.
Скопировать
Нет, не может быть!
Она прыгает на его члене прямо сейчас!
- Ну, что ж поделать?
No. It can't be true.
She's bouncing on his bar as we speak!
What can you do?
Скопировать
Я сделаю это.
Никто не будет прыгать с парашютом.
Слава Богу. Знаешь, у меня вообще-то есть замечательная идея для свадьбы.
I'll do it.
No one's parachuting from a-a plane. Thank God.
You know, I actually have an awesome idea for a wedding.
Скопировать
Что ты говоришь?
Я просто прыгал вокруг Калихи
Видел опущенное окно, видел ключи
What are you talking about?
I was just bouncing around Kalihi.
Saw the windows down, saw the keys,
Скопировать
Отлично, Райан!
Покажи нам, как ты прыгаешь
Молодец!
- Oh! - All right, Ryan.
Let's see you jump in the air.
All right!
Скопировать
Так зачем притворяться?
Прыгаем из окна.
Меня кто-нибудь спасёт?
Why pretend?
(glass shatters) Fire escape.
Out the window. (clamoring) Who's got me? Man down.
Скопировать
Нет! Не говори глупости.
Вы когда-нибудь видели как играют в Прыгающий банан?
Нет.
Is it 'ell.
No! Have you ever seen a banana jump?
No.
Скопировать
Бедный акустический котёнок.
Прыгающая бомба будет сейчас военным преступлением, не так ли, из-за убитых гражданских?
- Много гражданских было убито.
Poor Acoustic Kitty.
The bouncing bomb would be a war crime now, wouldn't it, - for the civilians killed?
- There were a lot of civilians killed.
Скопировать
Вы... Просто...
Безусловно, сначала вы можете прыгать на одной ноге.
Если вы займётесь быстрой ходьбой или чем-то подобным, то возможно обнаружите, что это серьёзно снизит нагрузку на ваши суставы.
You... it's just...
Definitely you could initially hop.
If you took up power walking, something like that, you might find that that would take a lot of the pressure off the joints.
Скопировать
- Да.
Прыгай в лодку.
Держишь их?
Yeah.
Just jump in the boat.
You got them?
Скопировать
Подожди!
Как это понять - "прыгай в лодку"?
Она очень далеко!
Wait!
What do you mean "jump into the boat"?
It looks far away!
Скопировать
что я решительна.
вы будете прыгать по 100 раз.
чтобы придать силу вашим бедрам.
I would say I'm determined.
Starting now, you guys are going to do the leapfrog a hundred times.
It's the best exercise to give strength to your thighs.
Скопировать
Он идеально попадает под мое описание.
Активный участник любительского театра, обожающий прыгать с парашютом.
Вы лично как-то связаны с жертвами?
He fits my profile exactly.
Big into community theater, skydmng adrenaline junkie.
Do you have any personal connection to the victims? Wha...
Скопировать
Ты не слышал ничего о парне,который боится летать?
Мне доводилось прыгать из самолета под шквальным огнем, сэр.
Я справлюсь с этим.
Did you hear the one about the guy who's afraid of flying?
I've done a night jump into a drop zone under heavy fire, sir.
I can handle it.
Скопировать
Нет...
Не прыгай!
Не делай этого!
No...
Do not jump!
Do not do it!
Скопировать
Ну, а о чем ты мечтала в детстве?
Прыгать на кровати.
Но я всегда слушалась родителей, пока не вышла за тебя.
Well, what was your childhood dream?
Jumping on the bed.
But I never disobeyed my parents. Till I married you.
Скопировать
И что мне делать?
Прыгать вверх-вниз?
Свистеть в манок?
What am I supposed to do?
Jump up and down?
Do bird calls?
Скопировать
Ок, это Тревис Несбит, защитник на 1-й базе.
О, а вот фото, на котором Тревис прыгает со скалы на Гавайях.
Видишь?
Okay, Travis Nesbit, first baseman.
Oh, here is a photo of Travis cliff-diving in Hawaii.
See?
Скопировать
Может ты проецируешь свои собственные проблемы на Грейсона?
То, как ты прыгаешь из постели в постель.
Что, прости?
Well, maybe you're projecting your own issues onto Grayson, you know?
The way you jump from bed to bed.
Excuse me? !
Скопировать
Её уже ноги не держали.
Она пришла домой, приняла душ, пока Мария прыгала в своих прыгунках.
Потом пришла Эльзе. Накануне вечером она была на вечеринке и выглядела уставшей.
She was totally dazed.
When she came home she took a shower, and Maria had her baby bouncer.
Else came, and she'd been at a party the night before and was exhausted.
Скопировать
Полностью семейный человек религиозен
В один прекрасный день прыгает в спортивную тачку, срывается с места, умирает здесь по мостом от Бог
Это его вещи.
Total family man, religious.
One day, just hops in the S.U.V., takes off, dies under a bridge here from God knows what.
This is his stuff.
Скопировать
Я больше этого не вынесу!
Я прыгаю!
Мне казалось, мы беседуем.
I can't take this anymore!
I'm gonna jump!
I thought we were having a conversation.
Скопировать
Он нарушал все кроличьи правила
Обычно кролики прыгают и едят морковь, но этот ходил и ел кокосы.
Поэтому я отрубил ему голову
He'd been breaking all the rabbit rules.
Everyone knows rabbits hop and eat carrots. But this rabbit walked And ate coconuts.
So I chopped its head off.
Скопировать
Речной патруль не нашел никаких тел, соответствующих описанию Сары или Анны, данного Джейком.
или девушки, которую Ник видел, прыгающей в реку.
Кто-то вернулся обратно и забрал одежду сестер.
- River patrol didn't find any bodies Matching jake's description of sarah, anna,
Or the girl nick saw jump into the river.
- They're probably still alive. Somebody went back To the campsite and took the sisters' clothes.
Скопировать
Или кем хотите быть.
- Я прыгала с парашютом, плавала с дельфинами, получила лётное удостоверение,
видела Тадж-Махал, спала с жиголо, ела фугу... и подстрелила курицу.
Or who you want to be.
I've gone parachuting, swimming with dolphins, taken my pilot's license.
Seen the Taj Mahal, slept with a gigolo... I've eaten Fugu... and killed a hen.
Скопировать
-О, у ее манекена есть имя. -Правила.
Не нырять, не прыгать бомбочкой, и никакого петтинга - неважно, легкий он, или нет.
-Что такое петтинг?
Oh, her dummy's got a name.
Rules. No diving, no bombing, and no petting - of the heavy or light persuasion.
What's petting?
Скопировать
Что это вообще?
как он прыгает.
Как прыгает!
Haha, what is this?
Look at him jump.
Look at him jump.
Скопировать
Принимаю руководство на себя.
Мы прыгаем в первую очередь, что увидим, и доберемся до долбанных аттракционов.
Так нельзя, Аксель.
I'm taking this thing over!
We're jumping in the first line we see, and we're getting on a freaking ride!
We can't do that, Axl!
Скопировать
Вниз!
Перейти, все, прыгать!
SCREAMING
Down!
Jump, everyone, jump!
SCREAMING
Скопировать
Это уже неважно.. он жив.
Так ты собираешься прыгать?
Нет.
It doesn't matter... he's alive.
So you're gonna jump?
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прыгающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прыгающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение