Перевод "carbon-fiber-reinforced polymer" на русский
polymer
→
полимеры
Произношение carbon-fiber-reinforced polymer (кабонфайбэриинфост полимо) :
kˈɑːbənfˈaɪbəɹˌiːɪnfˈɔːst pˈɒlɪmə
кабонфайбэриинфост полимо транскрипция – 31 результат перевода
Let's see what we've got on the fuschidas.
The fragment we recovered From the victim's neck wound is carbon fiber Reinforced polymer and thermosetting
Graphite and epoxy. He got shafted.
Теперь посмотрим, что есть на "Fuschida".
Фрагмент, который мы достали из шеи жертвы — углепластик и затвердевший полиэпоксид.
Графит и эпоксидовая смола.
Скопировать
Let's see what we've got on the fuschidas.
The fragment we recovered From the victim's neck wound is carbon fiber Reinforced polymer and thermosetting
Graphite and epoxy. He got shafted.
Теперь посмотрим, что есть на "Fuschida".
Фрагмент, который мы достали из шеи жертвы — углепластик и затвердевший полиэпоксид.
Графит и эпоксидовая смола.
Скопировать
I'm trying, but you're vibrating.
The particulate found in the victim's head wound was fiber-reinforced polymer.
Is that animal, vegetable, or mineral?
Я пытаюсь, но ты жужжишь.
Частицы, найденные в ране на голове жертвы, из армированного полимера.
Животного, растительного или минерального?
Скопировать
All right, this is Maura.
She's confirmed it's made of fiber-reinforced polymer ... the same stuff she found in the victim's head
- Sounds like our murder weapon.
Так, это Мора.
Она подтвердила, что оно сделано из армированного полимера... того же вещества, которое было найдено в ране на голове жертвы.
- Звучит, как наше орудие убийства.
Скопировать
Teflon-coated titanium blade serrated to split the bone.
Shaft is some type of specialized polymer, which is stronger than a typical carbon fiber.
This...this is a custom job.
Титановое лезвие с тефлоновым покрытием с зазубринами для резки костей.
Древко из специального полимера, который крепче обычного угольного волокна.
Это...это изготовлено на заказ.
Скопировать
They're fond of arrows dipped in a neurotoxin that'll stop your heart in one minute.
And they have bones reinforced with naturally occurring carbon fiber.
They are very hard to kill.
Oни oбoжaют cтpeлы c нeйpoтoкcинoм, кoтopый ocтaнaвливaeт cepдцe чeлoвeкa зa минуту.
Иx кocти yкpeплeны ecтecтвeнным yглepoдным вoлoкнoм.
Иx oчeнь тpyднo yбить.
Скопировать
I'm thinking some sort of composite or high-density plastic...
Reinforced with carbon fiber.
Oh, that's weird.
Не уверена, думаю из какого - то соединения, или высокоплотного пластика...
- Усиленного карбоновым волокном.
- Хм, это странно.
Скопировать
Fastest bike in the world.
Carbon-fiber chassis built around a Rolls-Royce jet helicopter engine.
Zero to 200 in less than 1 0 seconds, huh?
Самый быстрый мотоцикл в мире.
Рама из углепластика. Двигатель Роллс Ройс от вертолёта.
Ускорение до 200 миль (~320 км/ч), меньше чем за 10 секунд?
Скопировать
Oh, shit, you know what?
So, I had a friend mold the base out of carbon fiber instead.
Came in 23 kilos under the weight you asked for.
Черт, знаете что?
Титан я не достал, но мой приятель сделал всё на углеродной основе.
Вышло на двадцать три килограмма меньше. Ничего?
Скопировать
- Uh-huh?
- use carbon-fiber stucco lath.
- Ohh! - Now parge the lath.
Ну да.
- Используйте углепластиковый...
Теперь нанесите на скребок штукатурку..
Скопировать
Corset and crinoline:
Just do not whalebone, and from lightweight carbon fiber.
And voila!
Корсет и кринолин:
толЬко не из китового уса, а из лёгкого углеродного волокна.
И вуаля!
Скопировать
-Titanium skeleton?
-Carbon fiber.
Right. Even lighter.
- Титановый скелет.
- Нет углепластик.
Ха, ещё легче.
Скопировать
Yeah, but you really...
Why is he wearing carbon fiber underpants?
I also know karate.
- Да, послушайте, я...
В честь чего на нём подштанники из углепластика?
А ещё я знаю карате.
Скопировать
I actually don't think that's a good idea.
Um, the carbon-fiber muscles are extremely strong.
I think we should wait until James can control them a bit more.
Я действительно не думаю, что это хорошая идея.
Хм, мышцы углеродного волокна чрезвычайно сильны.
Я думаю, что мы должны подождать, пока Джеймс может контролировать их немного больше.
Скопировать
These metallic flakes- they look like aluminum.
This fiber looks like some kind of synthetic polymer, and... bingo.
It's the antenna and front vestigial wing of a C/'mex hem/pterus.
Вот эти металлические чешуйки... Кажется, это алюминий.
А волокно похоже на какой-то синтетический полимер. И... бинго.
Это усик и передние рудиментарные крылья постельного клопа. Это клоп.
Скопировать
You know what I'm gonna stop doing?
I'm gonna stop arguing with a piece of silicon and carbon fiber.
Kennex.
Знаешь что я собираюсь прекратить?
Прекратить спорить с куском силикона и углеродного волокна.
Кеннекс.
Скопировать
- How is it going to help me?
- It's made of a reinforced tri-polymer.
It's heat and abrasive resistant, So it should withstand your moving At high-velocity speeds.
И чем он поможет мне?
Он сделан из усиленного триполимера.
Устойчив к нагреву и изнашиванию, он должен выдержать твое высокоскоростное перемещение.
Скопировать
What happened?
I got you carbon fiber.
Some kids were messing around with them at school.
Что случилось?
Я купил те, что из углеродного волокна.
Некоторые ребята баловались ими в школе.
Скопировать
One way in, the lift, which they've disabled and control from the inside.
They didn't skimp on the specs - carbon fibre doors, reinforced springing.
Rock solid.
Только один путь, на лифте, который они отключили и контролируют изнутри.
Они не халтурили на отделке. Карбоновые двери, усиленные пружины.
Каменная кладка.
Скопировать
Cos I'm mocking all this technology, and that's not really fair.
It's not like Ferrari aftershave, or that stupid carbon-fiber crash helmet they'll sell you to match
I want the computers, but I don't want them to be the be-all and end-all of everything, like they are in the standard 430.
Хм... я что-то делаю не так. Я лишь насмехаюсь над всем этим.
Но это нечестно. Она не похожа на эти фирменные лосьоны и дурацкие карбоновые шлемы.
Это все для идиотов. Я хочу... Я хочу, чтобы были компьютеры, но чтобы они не были всем и вся, как мы видим это в стандартной 430.
Скопировать
Yeah, yeah, I saw that and thought of you straightaway, May.
, I thought what that James May's gonna want is a hatchback with red wheels, six point harnesses, a carbon-fiber
And, James, it's French, who you like to think of as lamb-burning communists.
Да-да, я посмотрел на него и сразу подумал о тебе.
Я подумал вот, что действительно хочет Джеймс Мэй — это хэтчбек с красными колесами, шеститочечными ремнями безопасности, карбоновым капотом и пластиковыми окнами.
И еще, Джеймс, он француз, которых ты любишь представлять, как коммунистов, жарящих баранину.
Скопировать
But because we could only look at its shimmering beauty in a factual way, we didn't bother, and concentrated instead on teasing Hammond about some of the facts on his Challenger.
- Is this real carbon fiber?
- No, it's not.
Но поскольку мы могли только смотреть на его мерцающую красоту документально, мы не беспокоились... и сконцентрировались вместо этого на поддразнивании Хаммонда некоторыми фактами насчет его Challenger.
Это настоящий карбон?
Нет.
Скопировать
I'll show you hostile!
Carbon fiber, .28 caliber, made in China.
If you wanna kill a public servant, Mr. Maroni, I recommend you buy American.
Я тебе покажу враждебный!
Карбон, 28 калибр, Сделано в Китае.
Если хотите убить слугу народа, Мистер Марони, покупайте Американское оружие.
Скопировать
What they've done to create this L100,000 monster, is remove the rear seats, the electric motors for the front seats, the electric motor for the steering column, the satnav, some of the airbags.
They've fitted carbon-fiber door panels and carbon-fiber spoilers, and the result of all this weight
That's because, underneath, it has a wider, industrial-strength rear axel.
Что они сделали для создания этого монстра ценой 100 000 фунтов, так это удалили задние сиденья, электроприводы передних сидений, рулевой колонки, спутниковую навигацию, несколько подушек безопасности.
Они поставили карбоновые дверные панели и обвес из того же материала.
Потому что снизу у нее стоит более широкая сверхпрочная задняя ось.
Скопировать
It's got the same 1.6 liter turbocharged engine you get in the 207 GTi and a Mini Cooper S, but it's been tweaked to give 218 horsepower.
Up here, this double bubble carbon fiber roof also produces down force, so this car doesn't have to have
Yeah. It's not all brilliant though.
Но, бросьте, даже я с трудом туда помещусь! Лучше, конечно, сложить сиденья, такая возможность есть. И если это сделать,
Peugeot утверждает, в багажнике появится свободное пространство для горного велика. Мы также слышали, что в Англии эта машина появится в 2010 году, по цене начиная от 20 000 фунтов. Как вам?
И я думаю, Хаммонд, учитывая это,
Скопировать
So we call Clyde and we ask him to solve our problem.
Clyde develops a Kevlar thread with a high-tech ratchet made of carbon fiber put in a necktie.
Two days later, Mrs. Bad Guy comes home, finds Mr. Bad Guy dead on the bathroom tile, choked to death.
Тогда вызываем Клайда и просим решить проблему.
Клайд разрабатывает кевларовую нить со специальным фиксатором из углеволокна и помещает её в галстук.
Через 2 дня миссис "Плохиш" приходит домой и обнаруживает мистера "Плохиша" мёртвым на полу в ванной от удушения.
Скопировать
Or, Sig P 226, right?
That's state-of-the-art, high-tech, fucking polymer frame reinforced with fibre glass.
I don't know what any of that shit means but it looks fucking cool as crap that, doesn't it? Look at that.
Или...
СР 226, новейшая технология. Полимeрнaя оболочкa, стeклянноe волокно.
Не знаю, что это значит, но выглядит охрененно, а?
Скопировать
Look at those feet.
None of your carbon-fiber plastic junk on this guy.
That's solid pig iron.
Смотрите, какие ступни!
И ни грамма этой дурацкой карбоновой пластмассы.
Это чистый чугун.
Скопировать
This guy eject out of a plane or what?
Carbon fiber helmet's designed for skydiving, but the suit is flame-retardant.
Well, it only did half the job.
Он катапультировался из самолета или как?
Шлем из углеволокна для затяжных прыжков с парашютом, но костюм огнезащитный.
Сработал он только наполовину.
Скопировать
I mean, it's not that far back for you, but, for me, that is like, that's, like, way...
I traced the carbon fiber back to the manufacturer in Louisiana.
They make experimental stuff but they also make some combat weapons, including one just like this bad boy.
Я в смыле, это не так давно для вас, но вот для меня это... как...
Ну вот... я отследила волокно до его производителя в Луизиане.
Они производят экспериментальные штуки, но они также делали кое-какое боевое оружие, включая то, что у этого плохого парня.
Скопировать
Me, I concentrate on work, which at the moment is about making sure you and your men do not get killed.
Carbon polymer.
Should withstand your average German bayonet.
Вот я концентрируюсь на работе. И в данный момент обеспечиваю вас тем, что может защитить ваши жизни.
Углеводородный полимер.
Обычным немецким штыком его не пробить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carbon-fiber-reinforced polymer (кабонфайбэриинфост полимо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carbon-fiber-reinforced polymer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кабонфайбэриинфост полимо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение