Перевод "психотропный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение психотропный

психотропный – 30 результатов перевода

А ты?
Моя семья объелась психотропных ягод и свихнулась, так что нас эвакуировали из леса, и им промыли желудки
Ух ты, клёво.
What are you?
My family went crazy from eating psychotropic berries, so we were evacuated from the woods and they had their stomachs pumped.
Wow, that's cool.
Скопировать
Я выпишу его через пару дней.
Я нейтрализовал психотропный препарат, который воздействовал на его нервную систему.
Он выглядит так безмятежно.
He should be all right in a few days.
I've neutralized the psychotropic compound that was affecting his nervous system.
He looks so peaceful.
Скопировать
Результаты анализа вызывают невольное восхищение.
Похоже, что этот бедняга получил огромную дозу психотропных препаратов.
Зачем?
The analysis was rather fascinating in a grim sort of way.
It seems the unfortunate soul had been given a massive dose of psychotropic drugs.
Why?
Скопировать
Уже нет.
Психотропный препарат.
Видимо, он под его воздействием.
Not anymore.
The psychotropic drug.
He must have been exposed to it.
Скопировать
А у меня есть. От лица всех женщин мира я утверждаю, что о сексе по обоюдному согласию речи быть не может.
Наверняка, это насилие с применением психотропных препаратов.
- Транквилизатор?
On behalf of all the women in the world,... ..I seriously doubt this has anything to do with consensual sex.
I think it involved some form of Rohypnol-rape.
- The tranquillizer?
Скопировать
У нее бред?
Думаю, она под действием неканийского психотропного средства.
Тогда, возможно, она не в состоянии активировать приводной сигнал?
Is she delusional?
I think she's experiencing the Nechani version of a psychoactive drug.
Then is it possible she's in no condition to activate the homing signal?
Скопировать
Хотите знать как?
Кучи психотропных лекарств.
Пап, что скажешь?
Do you want to know how?
Vast amounts of antipsychotic drugs.
Dad, what's the word?
Скопировать
Я сама на нем.
Нет, это психотропный препарат.
Элли, вы не здоровы.
I'm on it.
No, i-it's a mind-altering drug
Ally, you're not well.
Скопировать
Вы знаете, что это наглядно увеличит дознавательный процесс, делая ваши самые потаённые мысли доступные к рассмотрению?
. - Это вовлечённое управление посредством психотропных наркотиков, затрагивающих ваше психическое состояние
- Если вы согласны, скажите да
You see how good that looked? Are you familiar with the mind scan? We are familiar with the mind scan, sir.
You are aware that it pictorially enhances the cognitive process, making your innermost thoughts available for recording and viewing to a board of enquiry?
Yes, sir.
Скопировать
Не думаю, что смогу получить новую мяту до завтра.
Чтож, психотропное тестирование должно быть уже далеко продвинулось.
- Эти результаты должны быть интересны. - Психотропное что? Случай Листера настолько нетипичен, что я использовал своё право применить психотропное получение улик.
Those results sure are going to be interesting.
The Lister case is so unusual I decided to invoke my right to use psychotropic evidence.
The accused are drugged, wired to a mainframe, then the computer feeds in various hypothetical scenarios and their reactions are laid down on tape.
Скопировать
Чтож, психотропное тестирование должно быть уже далеко продвинулось.
. - Психотропное что?
Обвиняемых накачивают наркотиками, подключают к главному компьютеру, затем копьютер выявляет гипнотические сцены и их реакции записываются на плёнку.
The Lister case is so unusual I decided to invoke my right to use psychotropic evidence.
The accused are drugged, wired to a mainframe, then the computer feeds in various hypothetical scenarios and their reactions are laid down on tape.
Right now, they believe they're escaping, but we just want to observe what they do...
Скопировать
- Нам знакомо сканирование разума.
Это управление разумом посредством психотропных наркотиков, затрагивает ваше психическое состояние, делая
Если вы согласны, скажите да.
- We are familiar with the mind scan, sir.
It will involve the administration of psychotropic drugs which affect your mental state, making this process possible.
If you accept, say "Aye".
Скопировать
Кортни наделена почти идеальной красотой.
Обычно она принимает одно или несколько психотропных.
Кажется, сегодня это антидепрессанты.
Courtney is almost perfect looking.
She usually operates on one or more psychiatric drugs.
Tonight, I believe it's Xanax.
Скопировать
У Маркабов есть ритуалы, где они теряют над собой контроль.
Возможно, за исключением ритуалов с применением психотропных веществ.
Этот парень чист.
The Markab have rituals where they lose control of themselves.
That's possible, except those rituals usually involve psychotropics.
This guy's system was clean.
Скопировать
Мы обнаружили кое-кого в Красном секторе.
Командора пичкали психотропными наркотиками.
Он не осознает что делает.
We found someone.
The commander has been treated with psychotropic drugs.
He may be delusional.
Скопировать
Я вижу распространение связей нейро-рецепторов.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но это похоже на психотропную реакцию.
Ты считаешь, что игра вызывает привыкание?
I'm seeing widespread bonding to neuro-receptors.
Correct me if I'm wrong but this looks like a psychotropic reaction.
Are you saying you think the game's addictive?
Скопировать
Вот это Автор Стив Шерман
эксперимент пытаясь убедить своего французского коллегу в невозможности использования в военном комплексе психотропных
Для нас это очень важно
Here it is. By Steve Sherman.
"Our president is making another experiment in futility by attempting to convince our transigent French ally that intransigence itself is militarily self-hallucinatory."
To me it makes sense.
Скопировать
Я так рада.
Употребление незаконных психотропных веществ подаёт положительный пример для нашей дочери.
Тебе ли говорить, бесчувственная, жадная до денег дура.
I'm so glad.
I think using illegal psychotropic substances is a very positive example to set for our daughter.
You're one to talk, you bloodless, money-grubbing freak.
Скопировать
Меня постоянно не покидает это чувство.
Мы находимся в изменённом через психотропное воздействие состоянии разума, контролируемым компьютером
Ты снял эти слова прямо с моего языка
I have that feeling all the time.
We're in a computer-manipulated psychotropically-induced mind state.
You took the words right out of my mouth.
Скопировать
Они попытались их разыскать.
Их действия в психотропно созданном сценарии доказывают это.
Согласен, Франк
They tried to track 'em down.
Their actions in the psychotropically induced scenario bear that out.
I agree, Frank.
Скопировать
А что?
Как ты относишься к принятию психотропных препаратов?
Элли, пожалуйста.
Why?
Would you ever consider taking a mood-altering drug?
Ally, please.
Скопировать
Наркотики.
ССК ввели мне психотропные препараты.
Я не потащу тебя на горбу.
It's the drugs.
The ESA gave me psychotropics.
I can't carry you.
Скопировать
Чёрные вертолёты, секретные лаборатории... "
"Манчжурский Глобальный фонд снабжает частную армию для войны в Белоруссии" "...сумасшедшие учёные, психотропные
"Саудовская Аравия подписывает контракт на поставку вооружения с Манчжурским Глобальным фондом"
Black helicopters, secret laboratories,
, mad scientist, mind drugs,
, shock torture and Raymond Shaw,
Скопировать
Что с ней?
Крэйн отравил ее психотропным галлюциногеном, вызывающим панику.
- Я отнесу ее в "скорую".
What's happened to her?
Crane poisoned her with a psychotropic hallucinogen, a panic-inducing toxin.
- Let me get her down to the medics.
Скопировать
Это успокоило его и шум который он слышит.
Значит психотропные его успокаивают?
Смирительной рубашки ему не надеть, он хочет продолжить играть в бейсбол, это всё, что он хочет сделать.
It calmed him down, quieted the noise some.
So he can function as long as he's on antipsychotic meds?
We don't have to fit him for any straitjacket, But he's not going to be hitting any knuckleballs either, Which is all he wants to do.
Скопировать
Для медицинских целей.
Оказалось, что искал психотропные средства.
И кое-что нашел, я думаю. Идиот начал экспериментировать на себе.
It turns out he was actually looking for psycho tropic drugs.
He found quite a few, I think.
The idiot began to experiment on himself
Скопировать
К 2007-му году, более 20-ти % Американского населения находилось на разного типа предписанных антидепрессантах.
государственного контроля, по крайней мере, две трети принудительно принимали коктейль, содержащий в среднем 7 психотропных
Председатель Общества Психиатров Техаса, Джо Баркетт, выступил перед Специальным Комитетом Государственной Резиденции по поводу психотропных медикаментов, используемых в детских приютах.
By 2007, more than 20% of the US population were on some type - of prescription anti-depressant.
But in the case of foster children, - a sector where the state has total control, at least 66% are forced - to take a cocktail made up of, on average, 7 psychotropic drugs.
Chairmen of the Society of Psychiatric Physicians, Joe Burkett, - testified before the State House Select Committee hearing on - psychotropic drugs in foster care and shocked the public - when he said that 66% of the foster children in Texas had -
Скопировать
Но в случае с детьми в приютах - секторе полного государственного контроля, по крайней мере, две трети принудительно принимали коктейль, содержащий в среднем 7 психотропных медикаментов.
Психиатров Техаса, Джо Баркетт, выступил перед Специальным Комитетом Государственной Резиденции по поводу психотропных
Он шокировал общественность, поведав, что 66 % бездомных детей в Штате Техас были посажены психотропные препараты, потому как страдали от очень, очень плохого генофонда.
But in the case of foster children, - a sector where the state has total control, at least 66% are forced - to take a cocktail made up of, on average, 7 psychotropic drugs.
Chairmen of the Society of Psychiatric Physicians, Joe Burkett, - testified before the State House Select Committee hearing on - psychotropic drugs in foster care and shocked the public - when he said that 66% of the foster children in Texas had -
been placed on psychiatric drugs because they were - very, very sick from a bad gene pool.
Скопировать
Председатель Общества Психиатров Техаса, Джо Баркетт, выступил перед Специальным Комитетом Государственной Резиденции по поводу психотропных медикаментов, используемых в детских приютах.
Он шокировал общественность, поведав, что 66 % бездомных детей в Штате Техас были посажены психотропные
Многие из этих детей имеют плохой генофонд.
Chairmen of the Society of Psychiatric Physicians, Joe Burkett, - testified before the State House Select Committee hearing on - psychotropic drugs in foster care and shocked the public - when he said that 66% of the foster children in Texas had -
been placed on psychiatric drugs because they were - very, very sick from a bad gene pool.
A lot of these kids come from bad gene pools.
Скопировать
И не стоит забывать еще одну важную фигуру в этой комнате, которая раньше
Скажем так, он занимался психотропным садоводством.
Его трижды выселяли из комнат за семестр.
And let's not forget another significant figure in this room, who back in the day...
Well, let's just say he majored in psychoactive horticulture?
He was evicted from three dorms in a semester.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов психотропный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психотропный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение