Перевод "пустышка" на английский
Произношение пустышка
пустышка – 30 результатов перевода
Просто... Как бы сказать?
Она пустышка.
Знаешь такое слово – "пустышка"?
It's like... how should I say it?
She's just a phoney.
You know the word "phoney"?
Скопировать
Я уже множество раз говорил ей тоже самое.
Она уже несколько раз звонила с версиями, которые оказывались пустышками.
- Думаешь это тоже очередной тупик?
I can't tell you how many times I've tried to tell her that.
She's called more than once with what turned out to be bogus leads.
- Think this might be another dead end?
Скопировать
Мне это удалось.
Господи, чип - " пустышка" .
Это было очередное испытание.
I did.
But, Jesus, James, it's probably bullshit anyway.
It can't be real.
Скопировать
Она пустышка.
Знаешь такое слово – "пустышка"?
Она невменяемая.
She's just a phoney.
You know the word "phoney"?
She's a mental case.
Скопировать
Верно.
И я - просто тупая, богатая пустышка, которая этого не понимает.
-Я этого не говорю.
Right.
And I'm just some dumb, rich airhead who doesn't get it.
-That's not what I'm saying.
Скопировать
Я просто... Я скажу так.
Я хочу сообщить тебе, что я... такая богатая, я такая тупая... богатая пустышка, что я запросто могy
О, Боже мой!
- No. I just-- Let me just say this:
I wanna let you know that I am so rich. I am such a dumb rich airhead that I am entirely capable of doing this.
Oh, my God.
Скопировать
- Отлично.
Пустышки? - В серванте.
- Тряпочки для отрыжки?
The pacifiers?
-lt's in the cupboard.
-The burping cloths?
Скопировать
Просто...
Я же не не пустышка, правда?
Дорогой, тебе не обязательно быть чувственным, ты просто должен быть красивым.
It's just...
I'm not shallow, am I?
Honey, you don't have to be deep, you just have to be pretty.
Скопировать
– Никакой силы воли.
Соска-пустышка.
Понимаешь, прелесть завязки в том, что теперь, когда я завязал... я могу выкурить сигарету.
- No willpower.
Pacifier...
You know the beauty of quitting is that, now that I've quit I can have one. Because I've quit.
Скопировать
Что смешного?
Расселл - пустышка в костюме ковбоя, ты же работаешь на лидера свободного мира.
Я работаю на парня, который работает на парня, который работает на лидера свободного мира.
What's funny?
Russell's an empty cowboy suit, you work for the leader of the free world.
I work for a guy who works for a guy who works for the leader of the world.
Скопировать
Донна, меня не интересуют девчачьи глупости.
Слушай, я больше не пустышка.
Не делай так, когда я ем.
Donna, I'm not interested in stupid girlie things.
- Look, I'm not shallow anymore. - ( Coughing )
Don't do that when I'm eating.
Скопировать
Это был НС-5 без процессора.
В сущности, я поджарила пустышку.
- Я не могла его уничтожить.
It was an unprocessed NS-5.
Basically, I fried an empty shell.
- I couldn't destroy him.
Скопировать
Это чудесно, Джет.
Все думали, что у меня пустышка.
Вы все думали, что только у Спинделтопа и Бёркбёрнета есть нефть.
That's wonderful, Jett.
Everybody thought I had a duster.
You all thought Spindletop and Burkburnett was all the oil there was.
Скопировать
- Мне очень жаль.
- Мисс Пустышке очень жаль.
- Я хотела поделиться новостями.
- I'm terribly sorry.
- Miss Bubblehead is sorry.
- I was just anxious to tell you. - What?
Скопировать
Ты не хочешь ничего говорить.
Этот парень был пустышкой.
Эта птичка не понимает, что все равно запоет.
You won't say anything.
This guy's letting on to be a dummy.
This bird you can't understand when he does talk.
Скопировать
Военный стрелковый взвод. Пять пуль.
Одна пустышка.
Виновных нет.
Or the military firing squad.
Five bullets, one blank.
No one's guilty.
Скопировать
- Позовите.
Вы вытащили пустышку.
Только взгляните на эту мелкоту!
Come here, Haps.
You didn't catch the right one.
Can you imagine him finding the formula?
Скопировать
Я пришел не для того, чтобы писать рапорт. Я принес досье.
Пустышка.
Все сделано кое-как. Ваша гипотеза абсурдна...
I'm not here to report, I'm bringing you back your file.
It's empty, hollow, it's botched.
Your whole hypothesis is absurd.
Скопировать
- Это барахло, Кремер.
-Ты пустышка.
Не смотришь на меня, не улыбаешься, не ласкаешь.
It's rubbish, Cremer.
You're an oaf.
You never look at me, you never caress me.
Скопировать
Строззи обо мне позаботится.
Я видел как этот пустышка Джорджио сматывался из города.
Куда он отправился?
Strozzi's going to take care of me.
I saw that punk Giorgio sneak out of town.
Where is he headed?
Скопировать
Управление лондонского транспорта приносит извинения за задержку поездов, вызванную несчастным случаем на станции "Блэкфрайерз".
Не жизнь, а пустышка.
У тебя нет друзей,
London Transporr would like to apologize for the delay. This is due to an incident at Blackfriars Station.
Richard, your life is a... joyless, loveless, empty shaft.
You've got no friends.
Скопировать
- Ну да, она тебе не нужна.
Она пустышка!
-Ага, ничто.
- Yeah, you don't need her.
She's trash!
- Yeah, trash.
Скопировать
Точно...
Адам, ты не думаешь, что мисс Леденцовые Горки могла в действительности продавать тебе одну большую пустышку
Не потребовалось бы долго рыться в твоих недавних программах, не правда ли, для того, чтобы натолкнуться на магические свойства исчезающих чернил?
Right...
Given the fact that she's already fooled you once Adam, you don't think it's possible that Miss Candy Mountains might actually have been selling you one great big dummy all along just to get you on board?
It wouldn't take a lot of research, would it, into your recent output to have tumbled to the magic properties of vanishing ink?
Скопировать
Работает, она?
Она такая пустышка.
У тебя бедное воображение.
Work, her?
She works hard enough looking in that mirror... she's so vain.
You've a weak imagination.
Скопировать
Собачки, пошли.
- Еще одна пустышка, да, Аш?
- Сожалею, сэр!
Hounds, please.
- Another blank, eh, Ash?
- I'm sorry, sir.
Скопировать
Да потому, что ты якшаешься с этими хулиганами на улице.
Они все пустышки!
Ноль без палочки.
Because you hang out with them coconuts on the corner.
You hang around with coconuts, you get nowhere.
They're lemons!
Скопировать
Значит, нет?
Я - пустышка, я - сплошная бессмысленная болтовня.
Нет, нет. Не говори ничего.
No, then?
I'm such a fake, such a lot of meaningless talk.
- No, no, don't say that.
Скопировать
- Кто?
- Пустышка.
Да.
- What?
- A tomato.
Yeah, let's face it.
Скопировать
Это пустышка!
- Для тебя все, кого я победил пустышки.
- Разве это не так?
He's a bum!
- You think everybody I fight is a bum.
- Well, ain't they?
Скопировать
- Паука Рико.
Это пустышка!
- Для тебя все, кого я победил пустышки.
- Spider Rico.
He's a bum!
- You think everybody I fight is a bum.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пустышка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пустышка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение