Перевод "равнина" на английский

Русский
English
0 / 30
равнинаplain Adjective of равнинаравнинный
Произношение равнина

равнина – 30 результатов перевода

Ладно, послушаю.
Это Каменная равнина, это бронированный фургон.
Войдите.
Alright. Let's hear it.
Stony Flats. The War Wagon.
Yeah!
Скопировать
Мы сделали все танцевальные клубы!
Над равнинами...
- И городами, охваченными дымом...
We did all the dance clubs,
We are going to soar like birds, over the plains, seas and oceans...
- And the cities, engulfed in smoke,
Скопировать
- Далеко отсюда, у подножия горы.
Видеть, большой равнина уходить за горизонт?
- Поход много дней.
- Far away, at the foot of the mountain.
Great plain reaches far as you can see.
- Many days to cross.
Скопировать
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток.
А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.
Призовым фондом этой гонки была свободная земля, огромные участки земли вдоль каждой мили проложенных рельсов.
The Central Pacific eastward from Sacramento through the Sierras.
And the Union Pacific, forging westward across the plains with the Rockies still to come.
The prize in the race was free land, vast parcels for every mile of track laid. Land that would one day be worth millions.
Скопировать
Пока!
пока Центральная Тихоокеанская дорога прорывалась через Высокие Сьерры и устремилась на восток сквозь равнины
Объединенная Тихоокеанская дорога в это время, благодаря длящемуся миру с индейцами, также быстро шла на сближение.
So long.
By now the Central Pacific had broken through the wall of the High Sierras and was straining eastward across the flatlands of Nevada.
While the Union Pacific, thanks to its long peace with the Indians was able to keep up pressure just as avidly in the opposite direction.
Скопировать
Нет, я уже забыла об этом.
Смотрите, сейчас исчезнут равнины.
Смотрите, синьора.
No, I forgot all about it.
This is where the flatlands disappear.
Look, ma'am.
Скопировать
Они остаются там.
Прощайте, поля, равнины!
Теперь мы вдалеке от этого мира, одинокие и счастливые.
There they go.
Bye-bye, flatlands!
We're far from the world, alone and happy.
Скопировать
2 маленьких, коричневых озерка.
Твой лоб - это равнина.
Твой нос... маленькая гора.
You see? I'm neutral and impartial.
There are two eyes... two small, brown lakes.
Brown-green.
Скопировать
Пошли!
на равнину! ..
- Он идет сюда!
Move!
To the flat there!
Here he comes.
Скопировать
Высшие чины были поражены.
Испытание на равнине Солсбери показало, что поражающее действие шутки — порядка сорока ярдов.
Потрясающе!
Top brass were impressed.
Tests on salisbury plain confirmed The joke's devastating effectiveness At a range of up to 50 yards.
Fantastic.
Скопировать
Жарко не будет.
Здесь вам не равнина здесь климат иной.
идут лавины одна за одной, и здесь за камнепадом ревет камнепад.
It won't be hot.
This is not a plain. There's another climate here.
An avalanches go one after another. A rockfalls go one after another here.
Скопировать
Равнины, горы...
Равнины и горы...
Я завидую вам.
Just fields and mountains.
Fields and mountains.
That's wonderful!
Скопировать
Вы правильно сделали.
Равнины, птицы, цветы и стрекозы?
Природа так прекрасна!
I envy your good time.
Fields and mountains... Birds and flowers... Butterflies and dragonflies!
They're different.
Скопировать
И он приехал.
Гигантская спальня сияющая на вечерней равнине дрейфует вслед за его воспоминаниями - красивая белая
Полоса обстрелов бомбёжек отмеченная на карте вдали,
And there he is.
Allen Ginsberg. A giant dormitory, brilliant on the evening plain drifts with his memories - there is a nice white door over there
Shelling Bombing Range mapped in the distance,
Скопировать
Я их не видел.
Остальные около Равнины Камней.
Ты отведешь нас к ним.
I haven't seen them.
The others are near the Plain of Stones.
You will lead us to them.
Скопировать
"О, я пришел...
"...страну равнин.
"Охон, охон...
Oh, I am come
To the north country
Ochon, ochon,
Скопировать
У них нет ни моря, ни гор, ни городов.
Одни равнины. И везде так чисто! У них одинаковый цвет кожи, рост, религия.
С научной точки зрения это прогресс.
It's a good view here in cement factory
Their planet is plain, no sea, no hill
People there are of the same color, the same height, the same religion
Скопировать
На мелководье волна замедлится но её высота увеличится и, в зависимости от глубины шельфа составит от 300 до 1000 метров.
На равнинной местности волна прокатится на 1000-1200 км вглубь суши.
Через 40 минут после столкновения сметёт столицу США.
As it reaches shallow water, it's going to slow down, but the wave height, depending on the depth of the shelf off the coast, will be anywhere from 1,000 to 3,500 feet high.
Where the land is flat, the wave will wash inland 600 to 700 miles.
The wave will hit our nation's capital 40 minutes after impact.
Скопировать
Потом, когда вышла замуж, стала Калверт.
Затем они переехали в Кедровую Равнину и там она родила пару детей.
Сейчас она мертва и, как я слышал, Кедровой равнины больше нет.
She marries a guy named Calvert.
They move to Cedar Rapids and have kids.
Now Calvert's dead, and Cedar Rapids, too.
Скопировать
Через холмы и дальние дали
Через холмы и равнины бескрайние
Фландрии, Португалии, Испании
# Over the hills and far away
# O'er the hills and o'er the main
# Through Flanders. Portugal and Spain
Скопировать
Затем они переехали в Кедровую Равнину и там она родила пару детей.
Сейчас она мертва и, как я слышал, Кедровой равнины больше нет.
И никто не знает о бриллиантах, потому что скорее всего, умерли на этом корабле, кроме нее.
They move to Cedar Rapids and have kids.
Now Calvert's dead, and Cedar Rapids, too.
Everybody who knows about the diamond is supposed to be dead or on this boat, but she knows.
Скопировать
Через холмы и дальние дали
Через холмы и равнины бескрайние
Фландрии, Португалии, Испании
Over the hills and far away
O'er the hills and o'er the main
Through Flanders, Portugal and Spain
Скопировать
Как называется ваша компания?
-"Равнина-фильм".
Да, молодая, но весьма динамичная компания, месье Леблан.
What's your company called?
Flatland Films.
A young, but dynamic company.
Скопировать
Нет, какой-то парень с ужасным акцентом, Ван Брюгель.
Его компания называется "Равнина- фильм".
Я тоже о ней не слышал.
...Some guy with an appalling accent... Van Brueghel...
His company's called Flatland Films...
I never heard of it, either...
Скопировать
Те прекрасную еду и кимоно я люблю.
Эти мои рассказы, все - лесов и равнин, железных дорог, радуги, лунного света и сельской печали подарок
Истиннен дубовый лес синим вечером, глухой стук шагов по одной дороге, дрожь от настигающего ноябрьского горного ветра. И обязательно этим чувства нет выхода.
These types of beautiful foods and clothes are my favorites.
My stories were written amongst forests, fields and railroads, gifts from the rainbows and moonlight.
Walking through the oak forest in the blue twilight, trembling in the mountain breeze of November, this emotion overwhelms my entire being.
Скопировать
Чере холмы и дальние дали
Через холмы и равнины бескрайние
Фландии, Португалии, Испании
Over the hills and far away
O'er the hills and o'er the main
Through Flanders, Portugal and Spain
Скопировать
Назад к рюкзакам!
В течение следующего часа мы отбивались от арабов, которые преследовали нас по равнине.
Хорошо, осторожнее!
Back to the bergens!
"For the next hour", we fought with the jundies as they pursued us across the plain.
Good here, ain't it(! )
Скопировать
У этого стола есть история.
Его привезли из магазина "Белые равнины".
Он должен быть единственным в своем роде.
This has a story behind it.
They had to ship it all the way from the White Plains store.
It's got to be one-of-a-kind.
Скопировать
Да, рассказывали.
Он из Белых Равнин.
Белые Равнины.
Yes, that I know.
This is from White Plains.
White Plains.
Скопировать
Он из Белых Равнин.
Белые Равнины.
Звучит просто волшебно.
This is from White Plains.
White Plains.
It sounds like such a magical place.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Равнина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Равнина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение