Перевод "разгильдяй" на английский

Русский
English
0 / 30
разгильдяйslovenly individual
Произношение разгильдяй

разгильдяй – 30 результатов перевода

Да, ты сегодня по-настоящему всё испортил.
Осталось только найти тебе пансионат для пенсионеров-разгильдяев.
Утка?
Boy, you really blew it today.
Only thing to do now is find you a home for retired dropouts.
A duck?
Скопировать
Ты боишься?
Ты артист или разгильдяй?
Разгильдяй, без сомнения.
Are you afraid?
Are you an artist or a chimney sweep?
A chimney sweep, no doubt.
Скопировать
Ты артист или разгильдяй?
Разгильдяй, без сомнения.
Или артист....
Are you an artist or a chimney sweep?
A chimney sweep, no doubt.
Or an artist...
Скопировать
Она свободно гуляет, хоть я и должен прямо сейчас пить кровь из ее сердца?
Разгильдяи...
Мастер, она была у нас в руках.
She walks free when I should be drinking her heart's blood right now.
Careless.
Master, we had her trapped.
Скопировать
Терпеть не могу школу, но, к счастью, там был Тинасс.
Тинасс разгильдяй.
Он сам пишет все свои объяснительные.
I hate school, fortunately there was Tignasse.
Tignasse is a bad student.
He writes his own excuse notes.
Скопировать
Знаете: мы с вами - странная пара.
Вы - разгильдяй а я...
Заткнись!
You know, [ Chuckles ] we're kind of like the original Odd Couple.
You're the messy one, and I'm--
- Shut up!
Скопировать
Уйди, ты мне действуешь на нервы.
Разгильдяй!
Собака, черт паршивый!
Go away, you're getting on my nerves.
Slouch!
Son of a bitch, damn you!
Скопировать
Собака, черт паршивый!
Разгильдяй!
Поезд отправляется, третий звонок.
Son of a bitch, damn you!
Slouch!
The train's leaving, last call.
Скопировать
Для этого существуют мусорные корзины.
Главный разгильдяй... один из моих детей портит школьную собственность.
Oх?
In the trashcan with it.
Principal Skinner... one of my fellow children is vandalizing school property.
Oh?
Скопировать
Раз, два!
Отжимайтесь, разгильдяи!
Быстрее!
One, two!
Come on! Push harder, brats!
Faster!
Скопировать
Его мать - донья Мария - была... счастливой... нежной... независимой... ранимой... вспыльчивой... гордой... и ласковой
Но его отец - дон Хосе - был отъявленным разгильдяем
Еще в детстве Пабло Пикассо проявил свою натуру художника
His mother - Doña Maria - was... Happy
Proud and affectionate But his father
The young Pablo Picasso soon proved to be quite artistic.
Скопировать
По воскресеньям старайтесь не охотиться, но удачу не упускайте.
Шевелитесь, разгильдяи.
Эй, ты, в зеленых штанах.
Don't whale it too much on the Lord's day. But don't lose a fair chance, either.
Spring, you sons of bachelors!
Jump, spring, there, green pants!
Скопировать
А ну живо!
Разгильдяй!
Ты ж разгильдяй!
Move it!
Slouch!
You're a slouch!
Скопировать
Разгильдяй!
Ты ж разгильдяй!
Я же тебе говорила пробкой затыкай!
Slouch!
You're a slouch!
I told you to plug it up!
Скопировать
Я же тебе говорила пробкой затыкай!
Ты же разгильдяй!
Я же тебя просила!
I told you to plug it up!
You're a slouch, you hear me?
I did tell you!
Скопировать
Я же тебя просила!
Разгильдяй!
Уйди, ты мне действуешь на нервы.
I did tell you!
Look, he has spilt all the petrol!
Go away, you're getting on my nerves.
Скопировать
Тетя и дядя Кэсс придумали-таки, как поступить со мной, ... но слушать Луиса Армстронга... и отправить парня в Военную Академию... не слишком-то гармоничное сочетание, если подумать.
Рейнольдс, ты разгильдяй!
Быстро заправь рубашку!
Cassie's aunt and uncle figured they had to do something with me... but listening to Louis Armstrong... and sending a boy to a Military Academy... doesn't really chime, when you think about it.
Reynolds, you're messed.
Tuck your shirt in!
Скопировать
Этот случай стал мне уроком.
И с тех пор я уже не такой разгильдяй.
У вас в горах безумная погода.
It was to make me more responsible.
Since then, I'm not so scatterbrained anymore.
Crazy weather you have here in the mountains.
Скопировать
Я навела справки...
Разве мог руководить Группой мальчишка, вроде Ларго: авантюрист разгильдяи?
Это причуда Нерио, психоз.
I have brought inquiries...
How could a leader of the boy, like Largo: Sloven adventurer?
This quirk Nerio, psychosis
Скопировать
Время играло тут главную роль.
Разве мог руководить Группой мальчишка, вроде Ларго: авантюрист, разгильдяи?
Методы у вас странные.
Time has played a major role here
How could a leader of the boy, like Largo: Adventurer, sloven
The methods you are strange
Скопировать
Что такое?
Кто это был разгильдяем в университете?
Ну, как кто, ты!
What are you talking about?
Who got the worst grade in high school?
It was definitely you!
Скопировать
Уноси свой костлявый зад отсюда.
разгильдяи-вы все уволены.
Увольнением здесь займусь я.
Get your skinny ass out of here.
Lollygags, slackabouts, Captain Happys, you're all fired.
I'll do the firing around here.
Скопировать
А кто-то мне обещал, что всё изменится.
Всегда найдётся разгильдяй, которьlй проследит, чтобьl всё бьlло вьlполнено как надо.
Не закон плох, а люди, что его соблюдают.
Yes, it was you who promised me things would change.
That there would always be some fool to enforce the law.
Laws are not evil, the people who enforce them are.
Скопировать
Разгоните этих чертовых ворон!
Подъем, разгильдяи! На то и война, чтоб победить.
Чего еще?
- Sacre bleu!
Stone the bleedin' crows!
Awake, man-slobs. We have a war to win.
Скопировать
Непорядок. Дежурного офицера нигде нет.
РЕКС: Вот разгильдяи.
Всегда кто-то должен быть на посту.
I don't see the deck officer anywhere.
These boys are sloppy.
There should always be an officer on duty.
Скопировать
Назад в строй, слизни!
Поживей, разгильдяи.
Не могу...
Get back into the line, you slugs!
Dig it, you slugs. Move it.
I can't...
Скопировать
Из-за твоей выходки чуть не погибли ткачики!
И ты наказан, разгильдяй!
Посмотрим, как ты справишься с уборкой.
Your antics out there almost got a basket of Weavers killed.
So you are grounded, mr.
Let's see if you can handle clean up duty.
Скопировать
На самом деле хорошо.
Я был разгильдяем в школе.
Ни во что не вникал, ни в чём не преуспевал.
That's really good.
I was shite in school.
Never stuck in, never applied myself, you know?
Скопировать
Почему бы и нет что?
отца возникла безумная мысль, что ты станешь играть в софтбол с кучкой пукающих, обливающихся пивом разгильдяев
Ещё бы!
Why not what?
No, your father has this crazy idea that you would want to play softball with a bunch of gassy, beer-swilling slobs.
Pfft. Heck, yeah, I do.
Скопировать
Он смог связаться по рации..
Разгильдяй.
Все!
He got to his walkie. I'd score that a miss.
You two-bit C-lister.
That's it!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разгильдяй?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разгильдяй для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение