Перевод "разговорить" на английский
разговорить
→
get talking
dissuade
Произношение разговорить
разговорить – 30 результатов перевода
Взрослым не нужны взрослые разговоры.
Равно как и мне не нужен этот разговор.
Ты ещё не прикончил Гектора?
Adults don't need adult conversations.
Just like I don't need this conversation.
Have you killed Hector yet?
Скопировать
Мы поможем, если вы решите... скажем... сбежать отсюда.
Разговор окончен.
Мы пытаемся облегчить вам жизнь.
We can assist you should you evede,deci say,to break out of here.
This conversation's over.
We're trying to do this the easy way.
Скопировать
Если повезет, мимо проедут копы.
Уверен, они захотят... присоединиться к разговору.
Знаешь, что? ..
If we're real lucky, maybe some cops will swing by.
I'm sure they'd like a word, too.
You know what?
Скопировать
Убей.
Знаешь, что будет, если нас застанут за разговором?
Военные усиливают решетки на всех окнах.
Kill him
You know the consequences if i'm seen talking to you?
The military's reinforcing the bars on all the windows.
Скопировать
- Я всё знаю, помнишь?
я слышала их разговор с Келли о том, что она хочет кого-нибудь, кто готовит барбекю, и научит детей играть
Да..
- I know everything, remember?
I heard her talking to the ortho doc about how she wants someone who barbecues and plays catch. She wants someone who's committed.
Yeah.
Скопировать
Отличная маскировка под облако, но в следующий раз
Да, нам бы не хотелось, что бы одна из этих птиц подслушала наш разговор и выдала нас
Эй!
[Panting...] Stop, wait!
[Grunting...]
Momo?
Скопировать
Мне пора.
Хорошо, в понедельник мы продолжим разговор о маркетинговой стратегии... О чем?
- О маркетинговой стратегии, о которой мы говорили.
I'll head back to work.
Monday, we'll continue talking about the marketing...
The what?
Скопировать
- Всё, молчи.
Мы прекращаем разговор.
- Кто? - Мой клиент плохо себя чувствует, потому что не спал всю ночь.
- Stop now.
- We're stopping now. - Who?
My client feels ill after having been up all night.
Скопировать
да еще и мои родители...
Да и мне самой не хватает смелости начать этот разговор.
что мечта Тсуру о будущем сбывается.
There's the thing that happened before and then my parents...
I don't think I have the courage to bring up that topic myself.
Ah! Looks like Tsuru's dream for the future is coming true.
Скопировать
Боже, я обожаю Сантану.
Попробуй завязать разговор с Твиллингом.
- А я осмотрюсь здесь. - Хорошо.
God, I love Santana.
Try and get in conversation with Twilling.
-I'm going to take a look around.
Скопировать
Меня зовут Котори.
Извините, что я так внезапно вам это рассказываю, но однажды у меня состоялся разговор с подругой, который
Благодаря этой подруге я научилась хорошо жить своей жизнью.
I'm called Kotori.
I apologize for telling you all this so suddenly, but there is a conversation I had with a friend of mine in the past that really helped me out.
Thanks to this friend, I learned how to live my life well.
Скопировать
С глобусом на верхушке.
Из-за этого разговора я могу потерять работу.
Лучше твоя работа, чем моя жизнь.
Big globe on top.
This talkingcould lose me my job.
Better your jobthan my life.
Скопировать
Я знаю Эллиот, но ты прервала мое воспоминание.
После разговора про бобы, я почувствовал, что Ким и я боимся... быть врачом и отцом одновременно потому
И она была великолепна, она правда...успокоила меня и мне стало лучше.
I know, Elliot but you interrupted my flash back.
After the beets conversation I confided in Kim that I was really scared about... being a doctor and being a dad at the same time because both of those things require the throw of all of yourself into them.
And she was amazing, she really...calmed me down and made me feel good about it.
Скопировать
- Похоже на отличный план.
Я тоже участвовала в разговоре.
О мой бог, мой мобильный.
- Sounds like a good plan.
I'm also part of this conversation.
Oh, my God, my cell phone.
Скопировать
Чего тебе надо?
Я уже тысячу раз говорил - я не убивал жену.
Отвали, если у тебя нет доказательств.
What do you want this time?
I've told you many times already, I didn't kill my wife.
If you don't have enough evidence, then get out.
Скопировать
Это зажжот, детка Зажжот? - Нокия, блютуз,
Ты продолжаешь разговор и я продолжаю разговор Сер Радж, хотите снова разбить ваше сердце!
Он хочет сказать актрисе, но не может Почему?
that's so rocks babe, rocks?
Nokia, bluetooth, you keep talking and i'll keep talking, sir raj, means your heart is breaking!
He wants to say to actress, but he can't why?
Скопировать
- Давайте сожжём его дотла!
- Вот это уже разговор.
Мы не поджигаем дома престарелых!
Let's burn it to the ground!
Now you're talking.
We're not setting a nursing home on fire!
Скопировать
Да.
Это не рабочий разговор.
Вы правы.
Okay.
Yes. This is not work talk.
You're right.
Скопировать
Я...
Я извиняюсь за наш прошлый разговор...
Я просто не могла выкинуть его из головы..
I was...
I was really unhappy with our conversation earlier.
And I... I just...
Скопировать
Не особенно интересное наречие.
Как и весь наш разговор.
Но я рисковал своей жизнь, чтобы встретиться с вами.
Not a particularly interesting form of speech.
Kinda like this conversation.
But I-I risk my life to see you.
Скопировать
На пару минут, может быть, пока не появится другой пациент. пока ты не начинаешь страстно искать новый ответ на новую загадку.
Эта женщина разговаривала, во время полной остановки сердца, и факт разговора волновал тебя больше, чем
- Эти факты были связаны.
For two minutes, maybe, until the next case comes along, until you're jonesing for your next fix.
This woman talks while in full cardiac arrest, and you're more excited about the talking than the heart dying.
–The two were connected.
Скопировать
Дети.
Ты имеешь в виду утренний разговор?
Поговорим об этом позже, ладно?
The babies.
Did you mean what you said this morning.
We'll talk about it later, yeah?
Скопировать
И это я объяснила Зои вчера вечером.
Это было даже естественнее, чем если бы состоялся большой серьёзный разговор.
Хочешь сказать что-то Марку?
And I mentioned it to Zoe last night.
It just seemed natural Rather than having this big conversation.
You want to say something to Mark?
Скопировать
Спасибо за прошлый вечер, это было чудесно.
- Прекрасные угощения, замечательный разговор...
- И прекрасная компания.
Thank you for last night, it was lovely.
- Great food, great conversation...
- And great company.
Скопировать
Это все, или...
Да, все из-за этих разговоров о походе Тоби. Не знаю. Какая-то лажа, их поход.
- Компания мужиков... ест бутерброды в палатке?
Well, is that it, or...?
Yeah, just this whole Toby camping thing, I don't know, seems a little lame.
How so? A bunch of guys, in a tent? Making s'mores?
Скопировать
Я бы просто выдавил бы на нее зубную пасту и почистил бы ею зубы как щеткой, понимаешь?
Ну она же понимает что я специально меняю эту грустную тему разговора.
Эллиот, Эллиот, иди сюда.
I'd just lap some toothpaste on'em... watch him to call and ball and go to town on that bad boy, you know what I'm saying?
She knows I'm changing the subject 'cause she's sad.
Come here, come here, Elliot.
Скопировать
Это великий дар.
Я войду в любую запертую дверь, войду незамеченной, могу подслушать любой разговор.
Значит пойдешь не в цирк работать, а в КГБ?
I've been given a gift.
I can break into any locked door, slip into any room unnoticed... eavesdrop on any conversation.
So are you passing on the circus so you can go and join the KGB?
Скопировать
Можешь не сомневаться.
Более того, этот разговор быстро завёл нас в ещё более неловкое положение.
А знаешь, это очень по-мужски - наиграться с тобой вдоволь, а потом обращаться, как со всеми остальными.
Yes,we sure have.
And let me tell you,those conversations tend to quickly veer into awkward territory.
You know,you think he'd be man enough to suck it up and treat you like everyone else.
Скопировать
Я лучший доктор! Да! Да!
У меня будет длинный телефонный разговор... позвоню маме... а иногда ответы сваливаются как снег на голову
Вам надо осторожнее обращаться со своими лекарствами
The number 1 doctor yes yes... number 1 number 1
I gotta make a big phone call... call mommy... and sometime you never could have seen it coming
You gotta be more careful with your medications
Скопировать
Бросаете перчатку, а мы едва знакомы?
Не люблю светских разговоров.
Я здесь из-за вашей последней одержимости. Должен вам показать.
Throwing down the gauntlet when we've barely been introduced?
Not a big fan of small talk.
I'm here about your latest obsession, i'd like to show you this.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разговорить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разговорить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение