Перевод "раздавить" на английский
Произношение раздавить
раздавить – 30 результатов перевода
А почему Руперт не может спать со мной?
Потомучто ты можешь перевернуться и раздавить его.
- Раздавить черепашку?
Why can't Rupert sleep with me?
Because you might roll over and crush him.
- Crush a tortoise?
Скопировать
.. -Что?
Раздавить тебя?
Я плюю на тебя, как на дерьмо.
What?
Stomp on you?
I might slip, like on dirt.
Скопировать
А ну, слезай сию же минуту!
А то раздавишь меня.
Не понимаю, в чем дело.
Get off a minute!
You might fall and mash me.
I don't know what happened.
Скопировать
- А что бы сделал генерал Дридл?
- Раздавил бы.
Опустите голову между ног.
- Tear him apart! - Smack him in the face!
- Kick him in the balls!
Try to breathe deeply and evenly. I'm sorry, Captain.
Скопировать
Нашим властителям не нравится новая назойливая секта.
И они нас раздавят, если мы зайдем слишком далеко.
Если мы зайдем слишком далеко
And our conquerors object to another noisy sect
And they'll crush us if we go too far
If we go Too far
Скопировать
Три дня без пищи и воды.
Босс, нужно ввести войска, чтобы раздавить этот зверинец.
Войска раздавили бы от нас.
Three days with no food and water.
Boss, we'd have to bring in the military to squash this zoo.
The military would squash us.
Скопировать
Босс, нужно ввести войска, чтобы раздавить этот зверинец.
Войска раздавили бы от нас.
Тихо!
Boss, we'd have to bring in the military to squash this zoo.
The military would squash us.
Shh.
Скопировать
Кретин!
Ты так меня раздавишь.
Но ты же не нью-йорковец?
Idiot!
You gonna crush me.
But you are not new yorker?
Скопировать
Если вам не нравится, то пойдите и скажите ему об этом.
Мордэкай... кто-нибудь, когда-нибудь раздавит твою маленькую голову, слизняк..
И когда они это сделают, то ть? ... Послушайте, вь?
If you don't like it... why don't you just go over there and tell him he can't?
Mordecai... someday soon someone's going to step on your scrawny neck, you lizard. When they do, you're going to be nothing but--
See here... you can't turn all these people out into the night.
Скопировать
Да что ты об этом знаешь?
чтобы полететь в Париж, а потом обратно в старушку Британию на коктейль к 12:00, весь день потеть,... раздавая
сидящего на наркоте нимфомана и гомосексуалиста, причастного к ритуальному убийству знаменитого шотландского футболиста?
What do you know about it?
What do you know about getting up at 5:00 in the morning To fly to paris, back at the old vic for drinks at 12:00 Sweating the day
Of an homosexual nymphomaniac drug addict Involved in the ritual murder Of a well-known scottish footballer?
Скопировать
Тебя они может быть и не тронут.
Раздавят ручку малышу, и ты все сама выложишь.
- Вы не имеете права!
They'll maybe won't touch you.
They'll take it out on the kid. They'll crush him a hand.
- You have no right!
Скопировать
О, Господи, помоги нам.
Дай нам силы в борьбе с безбожными коммунистическими врагами... и раздави их как мух.
Дай нам мужество и целеустремленность, о Господи, и не дай нам... сойти с пути истинного или забыть о своем долге.
O Lord, give us comfort.
Give us strength to fight thy godless Communist foes and smash them into the ground.
Make us courageous, Lord, and purposeful and let us never flinch from our duty.
Скопировать
"Жизнь не всегда приятна".
И тогда женщина раздавила её!
- Мило.
" Life is not always nice. "
Then she crushes it!
- Nice.
Скопировать
Сторож не сльхал. Поезд подавали назад.
И его раздавило на два куска.
Какой ужас!
The guard didn't hear the train to reverse.
And he was crushed, cut in half.
How horrible!
Скопировать
Я лизала киску Моники, она была вся в молоке, а он положил яйцо мне между ягодиц.
Когда я кончила, яйцо раздавилось и потекло у меня между ног.
- Это правда или кошмарный сон?
I licked Monique's pussy, in the milk, and he put the egg between my buttocks
When I came the egg broke and ran down my legs
- Is this true, or a nightmare?
Скопировать
Погон к погону стоит, целые полки из одних офицеров и драться они против нас будут озверело, имея броневики, аэропланы и артиллерию.
Вся советская Россия стоит у нас за спиной и просит раздавить этот змеючник.
Вы меня спросите: как раздавить, ежели Крым укреплен неприступно?
They stand epaulet to epaulet, whole regiments of officers. And they're going to give us a brutal fight, for they have armored cars, airplanes and all kinds of artillery.
The entire Soviet Russia is behind us, asking us to crush that snake pit, to tear the poisonous sting out.
Now you will ask me how we can crush it with Crimea as inaccessibly fortified as it is?
Скопировать
Вся советская Россия стоит у нас за спиной и просит раздавить этот змеючник.
Вы меня спросите: как раздавить, ежели Крым укреплен неприступно?
Не знаю...
The entire Soviet Russia is behind us, asking us to crush that snake pit, to tear the poisonous sting out.
Now you will ask me how we can crush it with Crimea as inaccessibly fortified as it is?
I don't know.
Скопировать
- Да. Ты теперь дядя.
Кто-то прыгнул под "Щинкансэн", и его раздавило насмерть.
- Самоубийство?
You are already an uncle
Someone jumped on the tracks of Shinkansen and killed himself.
- A Suicide?
Скопировать
Ладно, но не слишком близко Он может что-то заподозрить.
Ладно, пройдусь с улыбкой, раздавая всем "добрый вечер" и если, кто-то заподозрит, что мы поворачиваем
Торонто, Глобал 2 Начинаю медленный широкий поворот.
Not too close a look. He might suspect something.
I'll do one of those smiling "good evening" walk-throughs, and if anybody catches the fact that we're turning around, I'll give 'em some double talk.
Toronto Center, Global Two. Starting turn, wide and gradual.
Скопировать
Тебе достаточно того, что ты сильнее?
Я могу раздавить тебя как червивое яблоко.
Конечно, но ты этого не сделаешь.
Ls that sufficient to make you feel stronger?
I could squash you like a wormy apple.
Sure, but you won't do it.
Скопировать
Сотворить Голема ради забавы гоев. Какое оскорбление КаббалЫ!
Если я этому не помешаю, меня раздавит гнев Божий, aй-aй-aй!
Этот Нафтали - помощник демонов.
To create a golem for goys' fun what a disgrace of the Kabbalah!
If I won't stop it, a rage of God will crush me, ai-ai-ai!
This Neftali is a demon's helper.
Скопировать
Ведь Черномор непобедим.
Раздавит он тебя, как муху.
Ты ж на коне сидишь едва.
Great Chernomor has powers grim,
And he's strong beyond comparing.
You're hardly sitting on your horse.
Скопировать
Ой!
Как будто комара раздавил.
Теперь всё в порядке.
Ouch!
It's like a mosquito bite.
You're all right now.
Скопировать
Не умышленно, конечно. Но на это Лоннегану наплевать.
- Он раздавит тебя как муху.
- Да, но-
That don't cut no ice with Lonnegan.
- He'll swat you like a fly.
- Yeah, well...
Скопировать
Нечто разумное, что берет только то, что нужно, и не более.
И для чего убить человека всё равно что раздавить одуванчик.
И что же это?
Something intelligent that takes only what it needs and leaves the rest.
Something that kills a man as casually as it crushes a dandelion.
And what sort of something?
Скопировать
А не просить милостыню в министерстве.
Что вы делаете для того, чтобы раздавить эту мразь?
Как и все подонки, он - призрак.
From now on, I'll deal with you directly myself.
What does the Organization plan on doing to eliminate that piece of shit?
That piece of shit is everywhere and nowhere.
Скопировать
И этот дом вместе со мной.
Раздавите. Нет. Не пущу.
Стоп.
Go on, crush me!
I won't let you through!
Stop!
Скопировать
А вы тут зачем? Зачем сюда едете, ко мне? ...
Можете меня раздавить. Ну, говорю вам. Ну, раздавите меня.
И этот дом вместе со мной.
What do you want?
Over my dead body!
Go on, crush me!
Скопировать
В Аушвице самым страшным было не то, что они лишали нас хлеба, пытали нас, отбирали наши жизни.
Самое страшное, что они с нами сделали, это раздавили наши души. Нашу способность к состраданию.
В дорогу, дамочки!
At Auschwitz, the worst thing they did to us was not to deny us bread... torture us... take our lives.
The worst thing they did... was to crush... our souls... our capacity for compassion filling the void with hatred even towards each other.
En route, my ladies.
Скопировать
Металлическая машина, 6-6.
Раздавить.
Металлическая машина, 6-6.
Metal Machine, 6-6.
Crush.
Metal Machine, 6-6.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов раздавить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раздавить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
