Перевод "вызовите полицию" на английский
Произношение вызовите полицию
вызовите полицию – 30 результатов перевода
Вызовите полицию!
- Вызовите полицию!
- И что дальше?
Just call the police!
Call the police.
Call the police?
Скопировать
Если ты попробуешь забрать ее из больницы без моего разрешения,
Я вызову полицию, и тебя арестуют.
- Ты не станешь этого делать.
If you try to take her out of this hospital without my okay,
I will call the police and have you arrested.
-You can't have me arrested.
Скопировать
Я уволена?
Нет, но если кого-то будут обижать на парковке, подними трубку и вызови полицию.
И не ходи никуда одна как отважный доброволец!
Am I fired?
No, but next time you think somebody's being harmed in the parking lot, pick up the phone and call the police.
Do not go out there alone like a goddamn vigilante!
Скопировать
Да, он рассказал нам о твоем чокнутом дружке.
Вызовите полицию!
- Вызовите полицию!
Yeah. You sell out your sick bastard boyfriend!
Just call the police!
Call the police.
Скопировать
Значит это именно их заметили в лесу.
Я вызову полицию и буду вместе с ними.
Вы идёте?
So they were the ones seen in the forest.
I'll call the police and see where they stand.
Coming?
Скопировать
- Тогда говори где!
- Вызови полицию и тогда я скажу.
- Делай, как я велю, или они погибнут!
- So tell me then!
- Call the police, then I'll tell you.
- Do as I say, or they will die.
Скопировать
Успокойтесь...тихо!
Я вызову полицию!
Мне не нужна полиция... я сама ее убью!
Calm down... Peace!
I'll call the police!
I don't need police... I'll kill her myself! He raped her!
Скопировать
Её не было, когда я запиралась.
Я пойду вызову полицию.
Лекс, на ней твое имя.
That wasn't there when I locked up.
I'll go call the police.
Lex, your name's on it.
Скопировать
-Эй, малыш, ты куда это?
-Вызовите полицию!
Райан!
- Hey, kid, where are you going?
- Call the police!
Ryan!
Скопировать
В подвале есть старый диван, и я брошу тебе старых одеял.
Если попытаешься подняться наверх, я вызову полицию.
Клянусь, я это сделаю.
There's an old sofa in the basement and I'll throw you down some blankets.
You try to come up those stairs, and I'm gonna call the police on you.
I swear I will.
Скопировать
Будишь людей по ночам!
А не то я вызову полицию!
Я не лгала.
I've got to call the police. Drunk!
Waking up people this hour of the night.
Why did you lie?
Скопировать
- Доктора, быстрее!
Вызовите полицию!
Надеюсь, вы сможете выбраться?
What is it? - Get a doctor, quick.
Call the police!
I hope you get out of it all right.
Скопировать
Ты просто полоумный ублюдок.
Вызови полицию.
И еще доктора, вдруг Варна еще жив.
What a half smart guy you turned out to be.
Get the cops.
Better get a doctor, too, in case Varna's not dead.
Скопировать
Это слишком далеко зашло и я так устала.
Вызовем полицию.
Ты не понимаешь, что он спас тебе жизнь?
It's gone too far... and I'm so tired.
Let's have the police.
Don't you realize he saved your life?
Скопировать
Вы не посмеете!
Я вызову полицию!
Пожалуйста, Майкл, не спорь с ними.
Don't you dare.
I'll call the police.
Please, Michael. Don't argue with them.
Скопировать
Виркур, пошлите телеграмму.
Вызовите полицию.
Господин мэр!
Vircourt, send a wire.
Call for the police.
Mr. Mayor!
Скопировать
Ты можешь идти.
Можешь идти или я вызову полицию.
Иди, пока, пока.
You can leave now.
You can do it right now because I will be calling the police.
Go, bye bye.
Скопировать
– Меня похитили!
Вызовите полицию!
– Будь я проклят
- I'm being kidnapped!
Call the police!
- Well, I'll be goddamned.
Скопировать
- Я выстрелил в него.
Патруль, вызовите полицию.
Да, это срочно.
I shot him.
Patrol, I need you to call the police.
It's an emergency, yes.
Скопировать
Я клянусь, это правда!
Вызовите полицию!
Нет!
I swear, it's true!
Let's get the campus police!
No!
Скопировать
Это полный скандал.
И вызови полицию.
Поживей, Вим!
This is absolutely disgraceful.
And call the police.
Rightnow, Wim.
Скопировать
- Я не уйду, пока ты не отменишь бульдозеры.
- Я вызову полицию, и тебя заберут.
Ты меня видишь?
I'm not leaving here until you call off your bulldozers.
I'll call the cops to show you out.
You see me?
Скопировать
Я хочу обратно свои деньги.
Держи, пригодится на залог, когда я вызову полицию и тебя арестуют за домогательство к несовершеннолетнему
Еще один счастливый и довольный покупатель, благодаря вам!
I want my money back.
Here. You can put it towards your bail when i call the police And have you arrested for soliciting a minor!
One more happy, satisfied customer, thanks to you!
Скопировать
Всё будет хорошо, Джессика.
Я выслежу место, где они тебя держат, и вызову полицию.
- Чёрт!
It's gonna be okay. I can see them, all right, Jessica?
You know what? This isn't a bad thing. I can actually follow them to where they're holding you and I can call the cops.
- Shit!
Скопировать
Боб, послушай.
Я вызову полицию...
Привет, это Кари.
I need help, Mrs... Bob, listen to this.
I'm gonna call the police...
Hi, this is Kari.
Скопировать
Припираешься ко мне под дверь в 2 ночи, снова без приглашения...
- Я вызову полицию.
- Зачем бы тебе это делать?
Show up at my door at 2:00 a.m. again without invitation...
- I will call the cops.
- Why would you wanna do that?
Скопировать
Мы учились в школе с Игнасио.
Убирайтесь, или я вызову полицию!
Извините.
I was at school with Ignacio.
Go away or I'll call the police!
Excuse me.
Скопировать
- Оставайтесь на месте.
Вызови полицию и врача.
Это был несчастный случай.
- Stay where you are.
Send for the police and a doctor.
There's been an accident.
Скопировать
- Hет, стой здесь.
- Вызовите полицию.
Oгрейте его бутылкой. Hесите смирительную рубашку.
Somebody call the police.
Somebody hit him on the head with a bottle.
You need a straightjacket.
Скопировать
- Конечно. Я же новый хозяин.
- Я... я вызову полицию!
- Хорошо!
I'm the new man of the house.
- I'll call the police!
- Good
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вызовите полицию?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вызовите полицию для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение