Перевод "размен" на английский

Русский
English
0 / 30
разменscope sweep swing exchange erode
Произношение размен

размен – 30 результатов перевода

Спасибо, что заехали.
В следующий раз мы праздничные колпаки напялим.
Вдова твоего племянника получила от меня цветы?
Thanks for stopping by.
Next time we'll have party hats.
Your nephew's widow, she get my flowers?
Скопировать
Взгляни.
Таков истинный размах последнего эксперимента.
- Он мёртв?
Look inside.
This is the true extent of the Final Experiment.
- Is he dead?
Скопировать
Ему нравится когда его зовут просто Марком.
Разме можно назвать его простым?
Моя госпожа, это большое удовольствие.
He likes to be called just plain Mark.
How could he possibly be called plain?
My lady, it's a great pleasure.
Скопировать
И что-же произошло, друзья?
Мы размыли границы свободы, быть может, навсегда!
- О-о, смотри какие безделушки!
And what happened, friends?
We blurred the lines of freedom, perhaps forever!
Ah, interesting trinkets, aren't they?
Скопировать
Ах да...
В следующий раз мы встретимся на Гавайях.
Правильно?
Oh yeah...
Next time we meet will be in Hawaii.
Right?
Скопировать
Не особо
Хорошо, значит тебе вдвойне не повезло, раз мы тут столкнулись
Ты купил у меня несколько шаров
Not too good
Well, it's bad luck for you to have me run into you here
You bought some balls off me
Скопировать
Мы не можем доказать что-либо кому-либо!
Этому негодяю следует спастись еще раз, мы не нашли труп Шанти, там же где и Ома
Мы и о тебе не знали.
We can't prove anything to anyone!
That scoundrel will be saved once again, we didn't find shanti's corpse there om!
We couldn't find about you too!
Скопировать
- Да!
- На этот раз мы вставим плёнку...
- Плёнку в этот раз, да.
Yes!
This time we put a tape in...
Tape in this time, yes.
Скопировать
Возле экватора.
Сколько раз мы с тобой спали вместе?
Скажем, первые пять лет:
Near by Equator.
How many times did you and me sleep together?
If we say the first five years:
Скопировать
- Привет.
Раз мы теперь встречаемся, то хотели узнать, не нужно ли подписать для компании какие-то бумаги на эту
Знаете, их подписывают только те, у кого... отношения.
- Hey.
So now that we are dating, we just wanted to know if we had to sign one of those "we're dating" things for the company.
Oh, well, you know, those are only for, you know, relationships.
Скопировать
За последнее столетие вы, люди, загубили столько душ, что изумили даже нас.
Теперь наш черед, и на сей раз мы не ошибемся.
Не надейся, Дин.
This past century, you people racked up a body count that amazed even us.
It's our turn now, and we're gonna do it right this time.
Don't be hopeful, dean.
Скопировать
Хм, забавно.
Он как раз мой пациент.
- Вот моя моча на анализы, доктор.
Oh, that's funny.
He's a patient of mine.
- Here's my urine sample, Doctor.
Скопировать
"ак что теперь ты позаботьс€ о своей жене или это сделаю €.
", в следующий раз, —мит.
ћы не будем использовать карлика.
Now you take care of your wife, or I will.
And next time, Smith,
I won't be using a midget.
Скопировать
И если кто-то из вас увидит мою жену, передайте, что мужчинам принято перезванивать.
Понимаете, опухоль в височной доле может размыть границу между вымыслом и реальностью.
Возможно, что Андре - часть этого расстройства.
And if either of you see my wife, you tell her the polite thing to do is return a man's damn phone call.
See, a tumor in the temporal lobe can blur the line between imagination and reality.
It's possible that andre is part of that confusion.
Скопировать
Можете оставить его себе.
Вот повезло, как раз мой размерчик.
Если б знал, я бы и брасет купил.
you can keep it
I got lucky, it's just my size.
If I'd known I would have bought the bracelet
Скопировать
Мы были неспособны влюбиться в кого-то ещё, и вместе не могли оставаться.
Она решалась, но каждый раз мы снова сходились, и это было хуже всего.
В один прекрасный день она просто взяла и уехала в Лондон к подруге.
We weren't able to fall in love with anyone else, nor could we stay together.
So she'd give in, but every time we got back together it was worse.
Then one day she just upped it and went to London to a friend's.
Скопировать
Мы можем об этом поговорить?
Все считают, что на Балканах теперь спокойно раз мы убрали Милошевича.
Но другие, такие же, как он только и ждут, чтобы мы повернулись спиной.
Can we talk about this?
Everyone figures the Balkans are clean since we took Milosevic down.
But there are others like him waiting for us to turn our backs.
Скопировать
Вас понял.
Еще раз, мы высадимся здесь, в семи километрах от Гилау.
В церкви Святого Стефана нас будет ждать человек.
Roger that.
Once again, we drop in here, seven clicks from Gilau.
At St. Stephan's church, we meet our contact.
Скопировать
Я кое-что мастерил, помогал крестьянам в поле, чтобы получить немного риса.
Не раз мы пробирались в храм и просили там милостыню.
Три года назад клан Унасака принял меня на службу. Но к тому времени нужда убила мою жену.
I did manual labor and helped peasants plant and harvest to get a little rice
Or we'd slink into a temple and beg alms there sometimes
Three years ago the Unasaka clan made me an official retainer but by then hardship had killed my wife
Скопировать
- У нас есть зацепка на место его последней передачи.
Если повезёт, в следующий раз мы сможем определить его местоположение.
Хорошо.
- We got a partial trace from his last hack.
With any luck, we should lock on his position next time.
Good.
Скопировать
- Забавный разговор вышел?
Ну, у нее какая-то странная идея... ..что раз мы вдвоем, что-то должно случиться.
Серьезно?
- Fun conversation?
Well, she's just got this weird idea that because you and I are alone something's gonna happen.
Really?
Скопировать
Хотя с дискотеками я знаком не понаслышке боюсь, сегодня вам с Роз придётся зажигать без меня.
В последний раз мы с ней отрывались, ещё когда я была ребёнком.
Её оставляли за мной присматривать, а она втягивала меня во всякие авантюры.
While no stranger to the discotheque I'm afraid it'll just have to be you and Roz this evening.
This is our first time going out since I was a kid.
When she used to baby-sit me she was always dragging me on some wild adventure.
Скопировать
Я хочу прояснить я понимаю, что это Ваш ребенок и я не могу его купить.
Ну, раз мы все прояснили.
О, вот она.
Yeah, I want to be very clear that I understand that it's your baby and it is not mine to purchase.
Well, as long as we are clear about that.
Oh, there it is.
Скопировать
По-моему, тебе надо выпить.
Хоть раз мы можем побыть одни.
Здесь же мой ребёнок.
HEY, YOU LOOK LIKE YOU NEED A DRINK.
FOR ONCE, WE CAN BE ALONE.
OH MY...
Скопировать
Да ладно, сам подумай.
Сколько раз мы переносили тайник из дома в дом за последнюю неделю?
И каждый раз, когда мы перемещаем тайник... нам нужно, чтобы его сопровождали боевики, для защиты.
Come on, think.
How many times we move the stash house this week?
And every time we move the stash... we got to move a little muscle with it to protect it.
Скопировать
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Вместе с уничтожением Зиона бедствие примет угрожающий размах. Человечество будет истреблено.
Ты не допустишь этого.
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
Failure to comply with this process will result in a cataclysmic system crash killing everyone connected to the Matrix which, coupled with the extermination of Zion will result in the extinction of the entire human race.
You won't let it happen. You can't.
Скопировать
И я решил положить конец всей этой комедии.
В последний раз мы решили отметить день рождения нашего любимого социалистического отечества.
В отличие от реальной жизни - от всей души.
I decided to end the whole sham.
But once more we were about to celebrate the anniversary of our socialist Fatherland. But in contrast to reality...
as a dignified farewell.
Скопировать
Да мне в Чечню очень надо, братан.
Я здесь в первый раз, мы с этой стороны не въезжали никогда.
Всегда через Моздок.
What do you want? Bro, I really need to get into Chechnya.
Give us some help
I'm here for the first time, never went in from this side.
Скопировать
Господин Спикер, если мы потеряем Индию,.. ...Британская Империя окончательно распадётся.
Раз мы не можем навести там порядок,.. ...значит, мы недостойны своего статуса крупной империи,.. ...
Удивительно и даже противно наблюдать, как господин Ганди,.. ...этот законовед и подстрекатель мятежей,.. ...напоминающий факира, которыми славится Восток,..
Mr. Speaker, the loss of India would mark and consummate the downfall of the British empire.
If we cannot do our duty in India, we shall have shown ourselves unworthy to preserve the vast empire which still centres upon this small island.
It is alarming and also nauseating to see Mr. Gandhi, a seditious middle temple lawyer, now posing as a fakir of a type well known in the east, striding half naked up the steps of the viceregal palace
Скопировать
Да, давай.
Слушай, раз мы уже увязли в болезненных темах...
Расскажи мне о нём.
Yeah, sure.
Listen, since we're already knee-deep in painful subjects...
Tell me about him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Размен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Размен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение