Перевод "свидетельствующий" на английский

Русский
English
0 / 30
свидетельствующийlicence certificate illustration testimony evidence
Произношение свидетельствующий

свидетельствующий – 30 результатов перевода

- Единственое, что я узнал, было то, что в 15 Джозефин Маркус вошла в родильное отделение беременной.
И без свидетельства о рождении, так что...
Никаких доказательств.
- The only thing I got was that at 15, Josephine Marcus walked into a maternity ward pregnant.
But when she walked out, there was no baby and no birth certificate, so...
No proof.
Скопировать
В 15 лет Джозефина Маркус пришла в родильный дом будучи беременной.
Но когда она выписалась, ребенка не было, и свидетельства о рождении тоже.
Пит Фостер сделал татуировку с планом полета для секретной миссии под названием операция "Ремингтон"
At 15, Josephine Marcus walked into a maternity ward pregnant.
But when she walked out, there was no baby and no birth certificate.
(Jake) Pete Foster tattooed the Navy flight plan for a secret mission called operation remington.
Скопировать
Когда я забеременела мы ненадолго уехали, так чтобы никто не мог задавать вопросы.
И потом, когда ребёнок родился, медсестра изменила свидетельство о рождении, и Кенди стала моей сестрой
Раз-два-три.
When I got pregnant, we moved away for a while so no one would ask questions.
And then when the baby came, the nurse changed the birth certificate, and Candi became my sister.
Bing, bang, boom.
Скопировать
Эксперты извлекли частицы бомбы из стен, очень маленькие фрагменты.
Это свидетельствует о том, что она была компактной, но очень мощной.
Не похоже на самопал.
Crime techs have pulled fragments of the bomb casings from the walls-- very small fragments.
This tells us that the explosive was dense, high-powered.
That doesn't sound homemade.
Скопировать
Так было надо, понимаете?
Конор, ты узнал, что произошло, только потому что нашел свидетельство о браке в ботинке!
- Да что она заладила про Киру Найтли?
It just felt right, you know.
Connor, you only know what happened cos you've found the marriage certificate in your shoe! ..Keira Knightley.
Why is she banging on about Keira Knightley?
Скопировать
В машине обнаружили кровь.
Образец, полученны от отца Дарси, свидетельствует, что кровь принадлежала ей.
В её крови обнаружены кокаин и гаммагидроксибутират, так что ее определенно опоили.
There was a lot of blood.
Exemplar from Darcy's father proved it was hers.
Yeah, and her blood tested positive for cocaine and GHB, so she was definitely roofied.
Скопировать
Похоже, он пытался вам помочь.
Телефонные записи свидетельствуют о том, что он нашёл вас 6 недель назад, когда обнаружил, что коллекция
Мертвая девочка.
Seems to me he was trying to help you.
Phone records show that he reached out to you six weeks ago when he realized that his film collection had fallen into the hands of Jack Witten, including 300 frames that prove... that this was a lie.
Dead girl.
Скопировать
- Это мой отец.
По свидетельствам очевидцев это могло быть результатом тер...
Привет.
- It's my dad.
- Eyewitness reports are claiming that this could be the result of a terr...
Hey.
Скопировать
Я может быть что-то что может помочь.
Taverts " свидетельство на военной слуха...
Стоп!
I might have something that can help.
Taverts' testimony at a military hearing...
Stop!
Скопировать
Все в этом файле грязная.
Офицер не может вызвать на военной слуха, поэтому, по мнению судов это свидетельство быть принуждаемым
Поэтому эти заявления не могут быть использованы в уголовном деле.
Everything in this file is dirty.
An officer can't invoke at a military hearing, so the courts consider this testimony to be compelled, to be coerced.
So these statements cannot be used in a criminal prosecution.
Скопировать
Я могу, мэм.
Свидетельство о рождении Рида.
Номер документа поддельный.
I can, ma'am.
Reed's birth certificate.
The reference number is a fake.
Скопировать
Они не смогут добраться до той части города.
Картер говорит, что у нее есть доказательства, свидетельствующие против HR, изображения, записи.
Она засняла меня на пленку, когда я работал с вашими людьми.
They'll never make it downtown.
Carter said she had evidence on HR, pictures, recordings.
She has me on tape working with you people.
Скопировать
И не в первый раз.
Одно пулевое ранение в лоб, выстрел в упор, нет ран, свидетельствующих о самообороне.
Значит, это было неожиданностью.
again.
One gunshot wound straight to the forehead, fired at pointblank range, no defensive wounds.
So, he never saw it coming.
Скопировать
Что не нравится?
Это свидетельствует о том,что Кристофер Барнс был убит женщиной, которая называла себя Келли-Искусительницей
Я порылась в ноутбуке Барнса, и мне удалось отследить
What's not to like?
This suggests that Christopher Barnes was killed by a woman known as Kinky Kelly.
I looked through Barnes' laptop and was able to trace
Скопировать
Книга Откровения также говорит нам, что в последние дни дракон или сатана вновь усилит свои попытки гнать Церковь Божию.
Они определены как сохраняющие заповеди Божии и имеющие свидетельство Иисуса Христа/
Откровение предупреждает нас, что в последние дни будет очень убеждающая подделка подлинной Церкви Божьей, которая будет подрывать истину Писания.
THE BOOK OF REVELATION ALSO FORETELLS THAT IN THE FINAL DAYS THE DRAGON, SATAN, WILL ONCE AGAIN INTENSIFY HIS EFFORTS
THEY ARE IDENTIFIED AS THE ONES WHO KEEP THE COMMANDMENTS OF GOD AND HAVE THE TESTIMONY OF JESUS.
REVELATION WARNS THAT IN THE LAST DAYS THERE WILL BE A VERY CONVINCING COUNTERFEIT OF GOD'S REAL CHURCH THAT COMPROMISES THE TRUTH OF SCRIPTURE.
Скопировать
Должно быть вы положили его не в ту игру, потому что, я всегда храню его в коробке с шашками.
Возможно это безумная идея, но почему вы не храните свидетельство о рождении Хоуп в ящике стола?
Потому что там мы храним все маленькие детали от настольных игр, чтобы Бабуля не съела их случайно.
Well, you must've put it back in the wrong game, because I always keep it in the checkers box.
This might be crazy talk, but why wouldn't you keep Hope's birth certificate in the file cabinet?
That's where we lock up all the bite-sized board game pieces so Maw Maw doesn't mistake 'em for treats.
Скопировать
Наш ковбой, Лейн Книдлер, не Лейн Книдлер.
Его имени нет ни в одной базе полиции нет номера соцстраховки или свидетельства о рождении, соответствующих
По мне, так похоже на придуманное имя.
Our cowboy, Lane Kneedler, isn't Lane Kneedler.
His name isn't on any police database, and there's no social security number or birth-certificate match for his prints.
Sounds to me like a made-up name.
Скопировать
Еще нет.
Он говорит, что они по цене дороже, вместе с его свидетельством.
Где он сейчас?
Not yet.
But he says they're ours for a price, along with his testimony.
Where is he now?
Скопировать
Хорошая попытка.
внимательно изучить, то в нём говорится, что ребёнок должен быть в утробе не позднее 2 лет с даты оформления свидетельства
Поскольку Крэга сбил автомобиль, и водитель скрылся, расследование задержало оформление свидетельства о смерти на 4 месяца. Это значит, что у Джун не просто есть все права на эмбрионы, но и ребёнок, который будет ею зачат в течение 3,5 месяцев, унаследует все имущество Крэга, включая все права на игру "На веки вечные".
Nice try.
But if you look at the statute, it actually says that a baby must be in utero within two years of the date of issuance of a death certificate.
But because Craig died in a hit-and-run, an investigation delayed the issuance of his death certificate by four months, which means that not only is June entitled to those embryos, but any child she conceives within the next 3 1/2 months
Скопировать
Вы нашли свидетельства её причастности к смерти Билла?
Мы нашли свидетельства.
Но связывают они со смертью Билла вас.
Did you find some evidence to connect her to Bill's death?
We found evidence.
But it actually only connects 'you' to Bill's death. What?
Скопировать
Мне сказать им, что мы ищем мальчика или девочку?
Согласно свидетельству о рождении - мальчика.
Ну, много чего изменилось с тех пор.
Am I supposed to tell them to look for a boy or a girl?
Birth certificate says male.
Well, a lot's changed since then.
Скопировать
- ...а затем и саму миссию.
Он свидетельствует о дымовой завесе и женщинах и детях с нарывами и ожогами на лицах.
Вернувшись в вертолет, он спрашивает члена отряда в чем же дело, он отвечает ему, что это был зарин.
- ...and then describes the mission itself.
He witnesses blinding smoke and women and children with boils and burns on their faces.
Back on the helicopter he asks another member of his crew what that was all about and he's told it was sarin.
Скопировать
Вероятно, Вермеер использовал какие-то приспособления, чтобы создавать свои удивительные картины.
И если он использовал что-то такое, хотя и нет никаких свидетельств, тогда в самом деле возможно, что
Возможно, он был скорее экспериментатором, или Левшой, или гиком.
It's possible that Vermeer was using technology to make these beautiful paintings.
If he did that, and, of course, there's no documentation that he did this, it's possible he could paint some pretty remarkable pictures without a Iot of training.
It's possible that he was more of an experimenter, more of a tinkerer, more of a geek.
Скопировать
Именно.
Подкидышей не оставляют со свидетельством о рождении.
Я не был исключением.
Exactly.
Babies in baskets rarely arrive with birth certificates.
I was no exception.
Скопировать
Именно поэтому нам нужно затаить нашу цель.
Более подходящего свидетельства твоей честности не могло быть предоставлено.
Была бы, какая то неверность в твоих делах они бы обнаружили это.
Which is why we need to disguise our purpose.
A more fitting testimony to your honesty could not have been made.
Had there been any infidelity in your record they would have discovered it.
Скопировать
Кто-то, кто мог помочь Фросту зайти и выйти из отеля.
и остаться незамеченным нет свидетельств, что Фрост контактировал с кем-нибудь из служащих отеля.
- Мы опросили всех.
Somebody who could help Frost get in and out of the hotel without being seen.
There's no evidence Frost had contact with any of the hotel's employees.
We did interviews.
Скопировать
Ха ха!
Основные моменты для танцевального движения но ноль очков о лжи в свидетельстве о смерти моей соседки
Смотри, я ни хотел врать...
Ha ha!
Major points for the dance moves, but zero points for lying on my roommate's death certificate.
Look.
Скопировать
? и они решили его подставить ?
было множество свидетельств ?
? указывающих на поджог ?
♪ they left him there to take the blame ♪
♪ there was enough there for indicting ♪
♪ deciding the room had to go up into flame ♪
Скопировать
И уничтожила бы при необходимости.
Все свидетельства 30-летней тайны.
Вот только мы знаем о близнецах.
And destroy if she had to.
All the evidence of a 30-year secret.
Except we know about the twins.
Скопировать
Я хочу знать всё, что ты сделал.
Ещё она пыталась уничтожить свидетельство о рождении.
Всё ещё выглядит так, будто мать пыталась скрыть все упоминания о Джесси, верно?
I want to know everything you did.
She also tried to destroy a birth certificate.
It still looks like mom was trying to burn everything that mentioned Jesse, right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свидетельствующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свидетельствующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение