Перевод "очищать" на английский
Произношение очищать
очищать – 30 результатов перевода
Ну, если Эмили здесь, она должна прийти на свадьбу. Нет, все в порядке.
Завтра ее будут тереть, обертывать и очищать.
О, нет, она просит прийти меня на свадьбу? Нет-нет.
Well, if Emily's here, then she has to come to the wedding.
No, that's okay. She's spending tomorrow getting rubbed, wrapped, and scrubbed.
Oh, no, she's asking me to the wedding?
Скопировать
Закон переиграют И безнадежна полиция Очищающий Дождь
И безнадежна полиция Очищающий Дождь
Неодолим Очищающий Дождь
Atone with the game of laws Billy in despair the unstoppable Eraser Rain
Billy in despair the unstoppable Eraser Rain
The unstoppable Eraser Rain
Скопировать
Наказанья слова истинные "смерти пираты
Закон переиграют И безнадежна полиция Очищающий Дождь
Неодолим Очищающий Дождь
A sanctioned word Taking in heat Just like "Pirates of Death
Atone with the game of laws Billy in despair the unstoppable Eraser Rain the unstoppable Eraser Rain
The unstoppable Eraser Rain
Скопировать
Наказанья слова истинные "смерти пираты
Закон переиграют И безнадежна полиция Очищающий Дождь
Неодолим Очищающий Дождь
A sanctioned word Taking in heat Just like "Pirates of Death
Atone with the game of laws Billy in despair the unstoppable Eraser Rain the unstoppable Eraser Rain
The unstoppable Eraser Rain
Скопировать
Твой рыцарь может ощутить на своих губах твою перхоть.
"Шкорбудэнт Тоталь " - очищает тотально.
- "Фаюс"?
Don't make your knight feel your dandruff on his mouth.
Scurvient Total cleans totally.
Fagoss?
Скопировать
Что?
А, это просто... это чтобы головки очищать.
Не думала, что ты всё еще слушаешь кассеты.
WHAT?
UH, THAT'S JUST... IT'S JUST HEAD CLEANER.
I DIDN'T THINK YOU STILL LISTENED TO CASSETTES.
Скопировать
Мальчика на посылках.
Я нужен ей, чтобы считать виноград, чинить батарею водить её в прачечную, помогать очищать бананы от
Алекс. Нет, правда.
Her little buttboy!
Cause if she might need me to count... grapes with her, or go help her fix her heater... or go take her to the laundry... clean her banana skins, clean out her garbage, fill her monthlies... or go wipe her ass!
God forbid she should have any crap hanging off her ass!
Скопировать
Работа добровольцем. Общественный труд.
Помогать маме очищать вишни от косточек.
Все что угодно.
Volunteer work, community service.
Help my mother pick chokecherries.
Anything but that.
Скопировать
Воздух такой свежий, да?
- Все внутри словно очищается.
- Не двигайся. - Что?
The air is good, isn't it?
It makes you feel all clean inside and nice. - Don't move.
- What?
Скопировать
Сено там.
Полная линия кремов, бальзамов, тоников, очищающих средств.
Кирк, у нас уже есть линия по уходу за кожей здесь, извини.
Hay There.
A complete line of creams, balms, toning lotions, and cleansing liquids.
Kirk, we already have a skin care line here, I'm sorry.
Скопировать
Они чисты.
Они очищают душу.
Подожди, подожди.
It's pure.
Makes the soul pure.
Oh, wait, wait.
Скопировать
Гранаты.
Мой отец спрятал их, когда побережье очищали от мин.
Если ты голоден, они помогут достать рыбу.
Grenades.
My father hid them when the coast was cleared of mines.
If you're hungry they sure bring up the fish!
Скопировать
Я остался здесь.
Я очищал снег с платформы.
Я заполнял журнал за этим столом:
I was here
I swept the snow off the platform
I wrote a report on this desk:
Скопировать
Вы?
Берем лимон, очищаем от цедры. Кладем в бутылку с квартой сахара и заливаем тремя квартами спирта.
И... Кладем цедру и держим ее в бутылке, пока настойка не приобретет нужный цвет.
- You made it? - Yeah.
We take the lemon, and we take off the skin of the lemon, and then we put in the bottle with 3/4 of alcohol and 1/4 of sugar.
And you put the skin of the lemon in the bottle, and you leave it until it's dried color.
Скопировать
Ежедневно они говорили, что подсыпали в пищу яд.
Так что ему приходилось очищать желудок после каждого приёма пищи.
Какая жуть.
Every day they told him they put poison in the food.
So they would always make themselves throw up after every meal.
That's horrible.
Скопировать
Я и так уже делаю вашу работу.
Я очищаю улицы от отбросов, потому что вы слишком медлительны, а у меня уже не так много времени.
- И кто эти отбросы?
I'm doing your job here.
Get the scum of the streets, because you're too slow. I don't have much time left.
And who are the scum?
Скопировать
Жасмин, она...
Очищает всю их ненависть, ... и гнев.
Но не мои.
Jasmine, she's...
She's bringing peace to everyone purging all of their hate and anger.
But not me.
Скопировать
Ты думала, что мы пропали.
Ты очищала свой стол...
-... мысленно закидывая грязью мою могилу. - Нет.
You thought we were gone.
You were cleaning out your desk...
- ... mentally kicking dirt on my grave.
Скопировать
Сейчас она напьется и начнет тупить.
Ты не мог бы сделать мне одолжение... и очищать мыло от, блин, волос после посещения душа? - Да.
О, конечно...
She's gonna be drunk and stupid now.
Hey, would you do me a favor... and clean the goddamn hair off the soap when you're done in the shower?
Yeah. Yeah.
Скопировать
Скажи, зачем ей так врать?
- Очищаюсь.
Можешь быть следующим.
I mean, why would she lie like that?
- What are you doing?
- Purging. You can go next.
Скопировать
Гордая мама часами вылизывает своего новорождённого.
Этим она не только очищает его, но и устанавливает крепкие семейные узы, которые в нормальных условиях
Коровы чрезвычайно любопытные и общительные животные, и рождение телёнка, похоже, разжигает интерес всех самок в округе, которые подходят ближе, чтобы понюхать его и нежно подтолкнуть.
The proud mom licks her newborn for hours.
Her licking not only cleans the calf, but also helps develop strong familial ties, that would normally last well into his first few years of life.
Cows are extraordinarily curious and social animals, and the birth of this calf seems to heighten that curiosity among all of the surrounding females, who move in closely for sniffs and gentle nudges.
Скопировать
Да, вот это будет жизнь. Ездить с Рико.
Очищать от преступников Запад.
Давать под зад всем злодеям!
Boy, wouldn`t that be the life?
Riding with Rico. Cleaning up the West.
Kicking bad-guy behind!
Скопировать
- Сам посмотри.
Я люблю странствия, мозги очищаются.
- Ты слишком самонадеян, Вако.
Pretty sure of yourself.
I like to travel. It broadens the mind.
I wish you wasn't so cocky about it.
Скопировать
- Я объясню.
Впитываясь в землю, дождевая вода проходит через природные фильтры и очищается от микробов.
- Вы свистите каждый раз, как что-то поняли?
- I will explain.
As rainwater soaks down it is filtered such that it contains no germs.
- You whistle every time you understand something?
Скопировать
- Профессиональные охотники.
Очищают штат от ягуаров.
Вы всё ещё думаете, что это был леопард.
- Professional hunters.
- They rid the state of cougars.
- You still think it was the leopard.
Скопировать
Мой священный крест, да изгони из этого дома всё колдовство.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Santa cross mine, she moves away of this house the witchcraft.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.
Скопировать
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Это та самая девушка из Бользини.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.craft.
She is definitely the girl from Bolsini.
Скопировать
Доктор, спасите хотя бы его.
Желудок у него очищается.
Если дотянет до утра, то будет жить.
Doctor, at least save that boy.
He threw up the poison.
He'll live if he lasts till morning.
Скопировать
Быстрота, уверенность, удобство, удовольствие, продуманность мелочей.
Быть свежей так легко: мыло очищает, духи придают прекрасный запах.
Когда я хочу чувствовать себя свежей, я применяю "Принтил". Он придает мне уверенность на весь день.
It is safe, fast, pleasant to drive, responsive and stable.
It's easy to look fresh. Soap cleanses, cologne refreshes and scent perfumes.
And to avoid perspiration, I use Printil, and feel fresh for the rest of the day.
Скопировать
Сегодня я на кока-коле.
Немного очищает мой организм на недельку.
Да... Думаю, тебе надо за собой следить.
I'm sticking to Coke today.
Cleans out my system for the week.
Well, I suppose you gotta watch yourself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов очищать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очищать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение