Перевод "расписаться" на английский
Произношение расписаться
расписаться – 30 результатов перевода
Спасибо.
У нас тут все расписано, доктор Карев.
Нам нужна Монтгомери.
Thank you.
We are on the clock here,dr. Karev.
We need montgomery now.
Скопировать
- Так что мне нужно сделать?
- Я все расписала.
Сначала укол инсулина.
- So what do you need me to do?
- I wrote it out.
There's a diabetes shot.
Скопировать
Идёт подготовка к первому кадру.
Может, пустить кровь из пальцев и расписаться на хлопушке.
- Нет, это потом.
Here he is, filling out our first slate for our first shot.
Should we all, like, cut our fingers open and bleed on it? A little bloodletting on the slate?
No, we'll save that for later.
Скопировать
я что-нибудь эдакое в бреду наговорила?
расписала мне все свои милые планы.
Так начинай. сидящего на лавке.
Did I, by any chance, say something to you while drunk that day?
Yes. You told me about all those nice plans.
So carry them out. I don't care whether or not you can still see that Ahjussi who's sitting there.
Скопировать
Я всё разузнал.
Пошагово расписал операцию и сделал каждому экземпляр, разбирайте.
Ещё я позволил себе навести справки о твоём хирурге.
I have done some research.
Ah. I have detailed the procedure and made copies for each of you. Here we are.
I also took the liberty of checking out your surgeon.
Скопировать
- Это транспарант.
Наверное, расписан непристойностями.
- Он расправляет его!
- It's a banner.
Probably laced with obscenity.
- He's dropping it!
Скопировать
Майор Картер.
- Вы можете расписаться за это?
- Мм, конечно.
Major Carter.
- Can you sign for this?
- Uh, sure.
Скопировать
Уровень первый учит женщин избегать всех мужчин. что удовольствие во время секса не связано с любовью.
когда научатся заниматься техникой самоудовлетворения которую я подробно расписала в седьмой главе и
женская биологическая реакция на шоколад что возникает и во время полового акта.
Level 1 instructs women to abstain from men altogether so they'll stop thinking that the pleasures experienced during the sex act are related to love.
As women will learn by practicing the self-pleasuring technique that I've detailed in chapter 7, entitled:
You see, gentlemen, the female experience is a biological reaction to chocolate that triggers the same pleasurable responses in the brain as are triggered during sex.
Скопировать
- Давай деньги.
- Нужно расписаться.
- Что?
- [Chuckling] Let's have the money.
- First sign the receipt. - What?
- That is, if you don't mind.
Скопировать
-Я бы с удовольствием.
Но, к сожалению, они у меня уже все расписаны.
-Ты не можешь так поступить!
- Why, I'd just love to.
If only I didn't have every one of them taken already.
- You can't do that to us!
Скопировать
Поправка.
Ты думал, что всё расписал,..
...упаковал и обвязал розовой ленточкой, да?
Check.
You thought you had it cold, didn't you?
All wrapped up in tissue paper, with pink ribbons around it.
Скопировать
А я скоро выйду.
У меня всё расписано.
- Тебя вонь от рыбы не замучила?
I'm going out soon.
I get it all planned.
You got a bad smell like a dead fish. I cant go in there.
Скопировать
Дамы и господа, прошу внимания.
Если родители Занганэ, Омраи, Рамазани и Мандегар уже приехали, прошу их подойти расписаться.
Али, Маджид, Мохсен, - идемте со мной.
Ladies and gentlemen, attention, please.
If Zanganeh, Omraei, Ramezani, Mandegar's parents are present... please come sign these papers.
Ali, Majid, Mohsen, come with me.
Скопировать
А это мой муж
Хотя расписаны мы не были
У него кроме меня была семья
And that's my husband
Though we weren't signed
He had a family apart from me
Скопировать
И вы знаете, что приказ исходил непосредственно от президента США.
Но, сэр, если вы хотите это сделать, вам надо расписаться.
Я распишусь.
And you know that comes directly from the president of these United States.
But, sir, you're gonna have to sign for this aircraft.
I'll sign for it.
Скопировать
–Просто имейте в виду, что он всё ещё на меня пялится. –Шшш!
Я напоминаю вам, что нужно расписать на листке всё решение, мне нужны все его этапы, а не только ответ
"Я ещё приду к тебе на порог, с потухшими губами,
-Just so you know, he's still looking at me!
Don't forget to write down all the steps, not just the final answer, no slacking off.
I shall come to your door With ashen lips
Скопировать
Нет.
Кто-то расписался на твоем лифчике?
Мне тогда было 13.
No!
Did somebody sign your bra?
So I got it when I was 13.
Скопировать
Меня зовут Супербой!
Слушай, я к тебе хорошо отнёсся, позировал для фото... даже расписался на клочке бумаги, что ты мне подсунул
Не-не, меня не надо тренировать.
My name is IncrediBoy.
I've been nice, I've stood for photos, signed every scrap of paper you pushed at me...
No, don't worry about training me.
Скопировать
Он нарисовал удлинённый череп, а если посмотреть снизу, он обретает нормальные пропорции.
Микеланджело расписал потолок Сикстинской капеллы!
Просто потрясающе!
It's elongated skulls and things, and then when you move underneath it, the foreshortening effect of being under it, it becomes exactly the right proportion.
Michelangelo painted the ceiling of the Sistine Chapel.
Good Lord, you are extraordinary!
Скопировать
Ты хочешь потанцевать?
Если только у тебя все танцы уже не расписаны.
По правде говоря, ни одного.
YOU WANT TO DANCE?
UNLESS YOUR CARD'S FULL.
AS A MATTER OF FACT, IT'S EMPTY.
Скопировать
- Не за что.
Нужно только проставить свои инициалы на каждой странице и расписаться в конце.
Я просто проверяю.
- Sure.
You just have to initial each page and then sign at the end.
I'm just checking.
Скопировать
У меня назначена встреча с управляющим здания.
Не могли бы вы расписаться. Спасибо.
Здравствуйте. Хелен Прегер ждет вас тут.
Helen Preger.
If you could sign in, please.
I've got a Helen Preger in reception for you.
Скопировать
Это не мой почерк.
Он совпадает с подписью, которой вы расписались за посылку.
И с подписью на факсе, присланном в "Мейл" после смерти Сони.
That's not my writing.
It matches the signature we took when you signed for a parcel.
And the one on the fax you sent to the "Mail" after Sonia died.
Скопировать
- Пока.
- Ты должен расписаться.
- Что?
- See you later.
- You have to sign.
- What?
Скопировать
- Что?
- Расписаться.
Покажи им удостоверение.
- What?
- You have to sign in.
Show them your ID.
Скопировать
- Конечно.
. - Где расписаться?
- Было бы здорово, на этом самом месте.
Yeah, absolutely.
Where would you like me to sign?
Right across your crotch would be great.
Скопировать
- 20 долларов.
- Где мне расписаться?
Вам не нужно нигде расписываться.
- I can get along with $20, all right.
- $20, fine. - And I'll sign the paper.
- You don't have to sign anything. I know you.
Скопировать
Вот твой чек, мой мальчик.
А сейчас тебе надо просто расписаться здесь пустая формальность, о передаче мне прав собственности пока
О начале репетиций я вас извещу.
There's your check, my boy.
Now if you will just put your name to this merely a release of the property to me while we're waiting for the contracts.
Now, I'll notify you when rehearsals start.
Скопировать
Это абсурд.
Дом был твоим, когда мы расписались.
Он не был мой, пока не расплатилась с ипотекой.
That's absurd.
The house was yours when I married you.
It wasn't anybody's till you paid off the mortgage.
Скопировать
- Эти перчатки она носила... в "Ромео и Джульетте" на представлении в Ковент-Гарден.
Гуно на них расписался.
Я так и не узнала, где же вторая.
- She wore this glove in Romeo and Juliet... at the command performance at Covent Garden.
Gounod signed it for her afterwards.
I never knew what happened to the other glove.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов расписаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расписаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение