Перевод "ремонт" на английский

Русский
English
0 / 30
ремонтmaintenance repair remount service
Произношение ремонт

ремонт – 30 результатов перевода

Дотронься до павлина.
Ремонт дороги на Меррит... Изобрази павлина.
Время 7:52
Oh, touch the peacock.
- Construction on the Merritt...
- Oh, you're a peacock. The time is now 7:52.
Скопировать
Как дела, парень? Что там у тебя?
Так вы поможете мне с ремонтом?
У меня здесь фургон для мороженого, а ты не хочешь.
What you got here?
So, did you fix my axle?
I got an ice-cream truck there, and you don't want it.
Скопировать
Держи.
Не забывайте насчёт ремонта.
Не беспокойся.
Here.
Don't forget to fix my axle.
Don't worry about it.
Скопировать
- Теперь ты, наверное, опоздаешь.
- Почему ты не сдал её в ремонт?
- Старое дерьмо, чёрт.
- Now we are going to be late.
- Why has I tried this before?
- Old shit.
Скопировать
- Ей нужно поспать.
Не дергай её разговорами о ремонте.
- Я разговаривал с полицией.
- She needs to sleep.
- She won't hear about the house.
- I talked to the police.
Скопировать
Занять позиции!
Мы войдём и сделаем косметический ремонт.
К чёрту вас!
Positions!
Lesbians, stand aside. We are coming in and redecorating.
The hell you are!
Скопировать
Посмотрела на твою плитку и решила.
Буду делать ремонт, возьму известняк.
Габриэль, все в порядке?
Seeing your tile has helped me make my decision.
Next time I remodel, I am using limestone.
Gabrielle, is everything OK?
Скопировать
А где ваша?
Она на ремонте, я вышлю вам фото.
Эй, Том, у меня нет вашего адреса.
Where's yours?
It's in the shop. I'll send you a picture.
Uh, tom, i don't have your address.
Скопировать
Думаю, у него шок после случившегося.
Еще неизвестно, подлежит ли машина ремонту.
(Часы бьют один раз)
He's shocked, I should think after something like that.
We're waiting to see if the car can be repaired.
(Clock strikes the hour)
Скопировать
Мы просто думали...
Ну, я думала, и Гру согласился Что, раз уж мы по любому должны делать ремонт в твоей комнате...
- Гру согласился?
We thought-
- Actually, I thought, and Groo agreed that since you have to repaint the room anyway maybe you'd like a change, for a change.
- Groo agreed?
Скопировать
Следующая партия моя.
Крис, я сдал машину в ремонт.
Ты была права.
HARRY: I got her next.
Oh, Kris, I got my car checked out.
You were right.
Скопировать
Тейлор, мы восемь лет собираем деньги, чтобы восстановить дурацкий мост.
Мы больше не собираем деньги на ремонт моста.
- Разве?
Taylor, we have been raising money to restore that stupid bridge for eight years.
We're not raising money to restore the bridge.
- We're not?
Скопировать
Если есть Бог на небе, он должен тебя заткнуть.
И ремонт никогда не кончается.
Робби, я должна кое-что тебе сказать.
...that's about the size of it. If there is a God in heaven, he will surely shut your mouth.
You never stop renovating.
Robbie, I have to tell you something now.
Скопировать
Разрешить.
Наш корабль в стадии ремонта и перевооружения.
Мы не можем предоставить убежище ни одному человеку.
Grant their request.
We are in the middle of repairing and rearming this ship.
We can't afford to lose a single man off the line to start caring for refugees.
Скопировать
Дом просто потрясающий.
Я же говорил, что они сделали ремонт.
Познакомьтесь с Алексом и Ненси.
It all looks incredible.
I told you they'd fix it up, didn't I?
Friedmans, meet Alex and Nancy.
Скопировать
Не вечно же прятаться тебе.
Тем более мы скоро начнем здесь ремонт.
Если меня поймают, отправят в Албанию. А меня в тюрьму.
You can't stay here forever
Sure, especially when it's going to be decorated soon
If the cops caught me, they are gonna send me back to Albania
Скопировать
Что мамочка, что сын.
Леда говорит, нам предстоит серьёзный ремонт.
О, нет.
LIKE MOMMY, LIKE SON.
LEDA SAYS WE'RE LOOKING AT SOME MAJOR REPAIRS.
OH, NO!
Скопировать
Там где у нас склад?
Но там требуется серьёзный ремонт. Ну и что?
Вот тебе и повод его сделать!
What, the room that we've been using for storage?
David, that room needs serious work.
We use this as a reason to do it!
Скопировать
И знай, "Фишер и сыновья" могут отказаться от твоих услуг.
Нам наверное, придётся закрыться, потому что нет денег на ремонт труб.
По-твоему, это моя вина?
And also, you should know, you may be losing Fisher Sons as a client.
We may close the business because there's no money to replace the septic system!
This is my fault? Is that what you're saying?
Скопировать
- Подайте гудок.
Между прочим, Люсьен, я велел вам сказать пассажирам, что ремонт окончен, и мы готовы к отлету.
- Прошу прощения, я забыл.
- Blow the sirens.
By the way, Lucien, I sent you to tell our passengers that the repairs were done - and we were about to go.
- Beg your pardon, I forgot,
Скопировать
- Да, она...
Её увезли в ремонт.
Знаете, этот антиквариат.
- Yes, it's...
Oh, it's out being repaired.
You know how antiques are.
Скопировать
Разработаны знаменитым художником Джеквесом Латуром.
Это часть ремонта, который мы...
Ненавижу эти обои.
Designed by renowned artist Jacques Latour.
Remodeling- - Yes, uh....
I hate that wallpaper.
Скопировать
- Мистера Раголия, примерно раз в неделю.
Он сказал, что делает замеры, готовится к ремонту.
- Как думаешь, что об этом известно миссис Раголия?
Mr. Ragolia, about once a week.
Said he was measuring for renovations.
How much of this do you think Mrs. Ragolia knows?
Скопировать
Привет, Грасиэла.
Рико, Рамон рассказал почему он не будет заканчивать ремонт в доме.
- Правда? - Да. Только потому, что у вас разные вкусы.
Hey, GracieIa.
So, Rico, Ramon told me why he's not finishing your house. He did?
Yeah, just because he has different taste in tile than you do.
Скопировать
Кинокомпания "MGM" построила его еще в 30-х для актрис.
Но какой-то идиот сделал ремонт в стиле ретро 80-х и испортил всю декорацию.
Я был бы рад остаться у тебя. Это не связано с оформлением.
MGM built it back in the '30s to house starIets.
Great parquet floors, unbelievable molding... but some idiot did an '80s retro-fit and ripped out all the good fixtures.
I'II be happy to stay at your house, fixtures aside.
Скопировать
У каждого свои приемущества.
Ну и как, как ремонт?
Продвигается.
Everyone has a skill.
So, how... How go the repairs?
On track.
Скопировать
Тогда вы признаёте меня как президента, должным образом ставшего под свод законов?
Мисис Розлин, я считаю нужно использовать время на ремонт Галактики, потом продолжить сражение.
Как вы знаете, сейчас здесь 50,000 гражданских лиц На что им надеятся без защиты вашего корабля?
Then you do acknowledge my position as President as constituted under the Articles of Colonization.
Miss Roslin, my primary objective at the present time, is to repair the Galactica and continue to fight.
What we know at this moment is that there are 50,000 civilian refugees out there who don't stand a chance without your ship to protect them.
Скопировать
Вам пора скоро менять снасти.
Трос на мизань мачте нуждается в ремонте.
Эти снасти из Моря Жасминов.
You need to replace these rig joints pretty soon.
The mizzen ropes need the support.
These joints were from the Jasmine Sea.
Скопировать
Мы не идем домой.
Для ремонта нам нужен порт, и Ахерон может по-прежнему охотиться за нами.
Ремонт провести можно в море, на мели.
We're not going home.
But to refit we need a port, and the Acheron may be still looking for us.
We can refit at sea. Here, where it shoals.
Скопировать
Для ремонта нам нужен порт, и Ахерон может по-прежнему охотиться за нами.
Ремонт провести можно в море, на мели.
Он несет войны в Южные моря.
But to refit we need a port, and the Acheron may be still looking for us.
We can refit at sea. Here, where it shoals.
As you said, she is taking the war to the South Seas.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ремонт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ремонт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение