Перевод "реорганизация" на английский

Русский
English
0 / 30
реорганизацияreorganization
Произношение реорганизация

реорганизация – 30 результатов перевода

Не иди туда!
План-набросок реорганизации новой Японии.
Первое: император является...
If you won't do it! ...
Outline plan for the reorganization of the new Japan
First the emperor is...
Скопировать
Факт в том, что мудрейшие, жившие до нас, не оставили нам неоткрытых истин, но оставили истины, которые необходимо открыть!
Мы предложили новые законы о реорганизации провинций, об освобождении рабов, об отмене пошлин... для
Но, говорю я, кто может противиться ходу истории? !
The fact is that the wise ones, who came before us, did not leave us with uncovered truths, but with truths to discover!
We've proposed new laws to reorganise provinces, ...to enfranchise slaves, to remove customs in order to build a new world under Rome's insignia!
But, I say, who's against the course of history?
Скопировать
Наверное, больше, чем в водоканале
Больше, чем в водоканале за ту реорганизацию?
- Реорганизация была на цементном заводе
- More than in waterworks.
More than for rationalization?
- That was in cement works. - What's the difference?
Скопировать
Больше, чем в водоканале за ту реорганизацию?
- Реорганизация была на цементном заводе
Не все равно. Потому что там было трудное дело, Надо было рассчитывать на бумаге, сколько из-за экономии получится долгов
More than for rationalization?
- That was in cement works. - What's the difference?
There it was easy to calculate if savings measures generated losses.
Скопировать
Что ты так волнуешься
За месяц сделаю реорганизацию.
А знаешь, сколько города строят?
I just started work.
Soon I'll reorganize everything.
You know how long it takes to build a town?
Скопировать
-Думаете, что сможете меня поймать, Райли?
-Если Вы настаиваете на реорганизации, убедите в этом судью.
Сколько ещё ждать, когда он выйдет на пенсию?
So you and the others are just gonna have to wait for your money.
See, we have waited, and we've watched you drain more money out of this company.
Think you can take me on, Reilly? If you think you have a case for reorganization, convince the judge.
Скопировать
- Ну конечно.
Из-за реорганизации произошел некоторый спад.
Зато себе ты ни в чем не отказываешь.
- Your... - Sure it was.
We're in a period of transition. Things have slowed down.
You're being awfully kind to yourself, Norville Barnes.
Скопировать
Да ну вас!
В этом году у них реорганизация...
Эй, приведите сюда отца!
Shut up.
It's a rebuilding year
Let me get the father.
Скопировать
Точнее, 6 миллионов, 429 тысяч, 89 долларов.
Мы собираемся провести реорганизацию в соответствии с главой 11.
На это нужно время. Вам и всем остальным придётся немножечко подождать.
- What? - [Equipment Drilling Continues]
Look, I'm not bankrupt. I'm just behind a little.
A little behind, 6.4 million, $6,429,089.
Скопировать
Я же сказал тебе ещё на собрании - мы всё обсудим завтра, на обычном утреннем совещании.
Если бы ты потерпел, то я объяснил бы... что тоже считаю, что Фрэнк Хакет слишком торопится, и что реорганизации
Вместо этого, ты взбрыкнул как жеребец, и втянул всю сеть в скандальный и постыдный инцидент.
I told you at the stockholders' meeting... that we would discuss all that at our regular meeting tomorrow morning.
If you had been patient, I would have explained... that I, too, thought Frank Hackett precipitate... and that the reorganization of the News Division would not be executed... until everyone, specifically you, Max... had been consulted and satisfied.
Instead, you sulked off like a child... and engaged this network in a shocking and disgraceful episode.
Скопировать
Я вам больше не доверяю, и сам займусь этим делом.
Мы проведём коренную реорганизацию. И не ждите пощады!
- Но это ещё не всё!
- General... - I've no confidence in you anymore. I'm taking charge of this case myself.
There will be a reorganization here, and your head will not be spared.
- And furthermore...
Скопировать
- Эй!
Нам нужна реорганизация, Макс.
И у меня есть парочка хороших идей.
Huh?
We gotta reorganize, Max.
And I gotta couple of good ideas.
Скопировать
"еперь мне остаетс€ только повеситьс€.
Ётого бы не случилось, если бы не эта дурацка€, идиотска€ реорганизаци€.
Ёто проделки —иммонса. ќн и ƒжеффрис сейчас обедают вместе.
I might as well hang myself now.
This couldn't have happened before this seventh tier reorganization.
He and Jeffries sit together at lunch.
Скопировать
Может быть, твой муж совершил самоубийство.
Мистер Магрудер пригласил меня на эту работу... для реорганизации, чем я и занимаюсь.
Но если что-то не сломано, знаешь, что я говорю?
Maybe your husband committed suicide. I could understand that.
Mr. Magruder hired me to streamline the office, and I'm going to.
But if something is not broken, you know what I say?
Скопировать
Мы были там только месяц.
Реорганизация управления компанией не оставляло много времени для, как вы знаете, для тайных поисков.
Да, я - от самых моих рожек и до обтягивающих брючек согласен с этим, Ангел.
- We've only been there a month.
- Turns out running a company doesn't leave a lot of time for covert ops.
I'm up to my horns schmoozing starlets and boozing hipsters, Angel.
Скопировать
Вы как будто подбирали момент чтобы вернуться.
Эта реорганизация должна быть крупной, да?
К нам приедут 4400 из 27 стран.
Well. hey. you picked the right week to come.
This reunion thing's going to be big. huh?
We've got 4400s coming in from 27 different countries.
Скопировать
Любую защиту, которую вы мне можете предложить, я могу обеспечить себе сам.
Прихватите брошюрки о реорганизации по дороге к выходу.
Там есть очень воодушевляющие истории возвращенных из других стран.
Whatever protection you can afford me. I can afford myself.
Pick up some of the reunion literature on your way out.
The foreign returnees' stories are particularly inspirational.
Скопировать
спасибо.
Реорганизация продолжается.
Диана, один из Дравитовских стрелков прилетел вчера ночью.
Thank you.
The reunion goes forward.
Diana. One of dravitt's hired guns flew into town last night.
Скопировать
У него больше нет даже его оркестра!
Его не увольняют, но там идёт реорганизация, и он уже... не будет руководителем.
Я не могу бросить его.
He doesn't even have his orchestra anymore!
He can go on with his music, but the county is reorganizing... and dad will not be part of the administration: he'll resign.
I can't leave him.
Скопировать
Война, нищета, коррупция, голод, бедность, человеческие страдания не исчезнут в денежной системе. То есть, там будет очень мало существенных изменений.
Необходима реорганизация нашей культуры, наших ценностей, и всё должно соотноситься с реальными возможностями
Или религиозных идей, управляющих поведением человека и его поступками.
The central bank does not simply supply a government's economy with money, it loans it to them at interest.
Then, through the use of increasing and decreasing the supply of money, the central bank regulates the value of the currency being issued. It is critical to understand that the entire structure of this system can only produce one thing in the long run:
Debt. It doesn't take a lot of ingenuity to figure this scam out.
Скопировать
Такими темпами ты скоро станешь начальником полиции.
- Речь о реорганизации.
Через год твой отдел могут запросто расформировать.
You'll be Chief Constable by Christmas--
I'm talking about restructuring.
One year from now this constabulary could effectively be dead and buried.
Скопировать
Удачи.
Я просто хотел знать, как идут дела с реорганизацией.
Тебе нашли помещение для твоей команды в новом офисе?
There are cars coming.
Can we clear the road, please? We're trying to get through. Oh, yes.
Sorry. Apologies. You see?
Скопировать
Показания данные этими 56 людьми не оставляют сомнений:
существовал план реорганизации Социалистической молодежи, нелегальной, марксисткой организации чьей целью
Благодаря их арестам, мы пресекли террористическую атаку, запланированную в день Парада Победы, для которой в течение долгого времени были собирались все виды оружия и хранились в канавах и канализации.
The statements made by these 56 individuals leave no doubt:
The plan was to reorganize the Socialist Youth, the clandestine, Marxist-inspired organization whose aim was to provoke disorder and sabotage initiatives contributing to the greater glory of the nation through infamy, lies terrorist attacks, class struggle... basically, Communism and Free Masonry.
Thanks to their arrest, we thwarted a terrorist attack planned for the day of the Victory Parade, for which they had gathered in the previous days all sorts of weaponry abandoned in trenches and sewers.
Скопировать
То есть, там будет очень мало существенных изменений.
Необходима реорганизация нашей культуры, наших ценностей, и всё должно соотноситься с реальными возможностями
Или религиозных идей, управляющих поведением человека и его поступками.
That is, there will be very little significant change.
It's going to take the redesigning of our culture, our values, and it has to be related to the carrying capacity of the earth, not some human opinion or some politicians notions of the way the world ought to be.
Or some religion's notion of the conduct of human affairs.
Скопировать
Трак, у клещей 6 лап или 8?
Реорганизация, наверное. В Лондоне было классно.
Врать не буду.
Ticks have six legs or eight? Must have been a readjustment.
London was a sweet posting.
I can't lie.
Скопировать
Немое кино? А фильмы про Фэтса?
Реорганизацию начинаем завтра.
Это решено...
We got to keep the silent movies, the Fats movies.
Quiet. I don't wanna hear any more about Fats Waller.
New rules apply from tomorrow morning.
Скопировать
Хотя я на днях посмотрела эту кассету и я не думаю, что умею танцевать я знаю, что умею.
Я решила провести реорганизацию.
Ты же знаешь, что я постоянно пишу себе напоминания на клочках бумаги, а потом ничего не делаю?
Ooh, although I did watch that tape the other day and I don't think I can dance... I can dance.
I have decided to get organized.
You know how I'm always writing little reminders to myself on little scraps of paper, and then nothing ever gets done?
Скопировать
Что...
Провожу реорганизацию.
Преднизон сводит тебя с ума.
What...
I'm reorganizing.
Prednisone makes you crazy.
Скопировать
Дети все равно с матерью, какая разница?
Все равно это временно, пока шеф Делк не вернется, закончит реорганизацию, и уволит меня.
Ты не можешь этого знать.
My kids are with their mother anyway, so what do I care?
And it's only temporary until Chief Delk gets back, at which point he'll finish with his reorganization and fire me.
You don't know that.
Скопировать
Что ж, начну с самого простого.
На этом вы можете сэкономить без дальнейших увольнений и реорганизации.
Например IT?
Well, let's start with soft targets.
These are reductions you can make without further layoffs or reorganization.
Is one of them IT?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реорганизация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реорганизация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение