Перевод "роса" на английский

Русский
English
0 / 30
росаdew
Произношение роса

роса – 30 результатов перевода

Но он же всегда был таким весёлым.
Он рос у нас радостным малышом.
Иди сюда, детка.
But he was always so happy.
He was our happy little boy.
Come here, baby.
Скопировать
Говорим: "Боже, помоги".
Или: "Наслаждаюсь, как мед, дремотной росой".
Это не то же самое.
We say, "Dear God, help me."
Or instead of, "Enjoy the honey-heavy dew of slumber," "Yo, get some Z's."
It's not the same.
Скопировать
Смирись с этим
Я знаю, что ты рос у приемных родителей
Я знаю, что до того, как попасть на этот остров ты провел четыре года в инвалидном кресле и знаю, как ты в нем оказался
Get over it.
I know you were raised in foster care.
I know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair, and I know how you ended up in it.
Скопировать
Любовь спокойная, ненавязчивая.
Роса на ветке клена.
Через скрипучие врата мое сердце торопится дальше, через пшеницу, вдоль шиповника, к тому камню, под которым я лежу.
Softly love and to love softly.
Dew on the sycamore branch.
By the creaking gate where my heart hurries afterwards through the path of wheat along the briar, to that stone...underwhichIlie .
Скопировать
Мы остановимся у бабушки с дедушкой.
Мать Росы ждет, не дождется.
Она так изменилась!
We're staying with his grandparents.
Rosa's mother is looking forward to it.
She's changed so much.
Скопировать
Я утром потерлась пробником из журнала.
Пахнет ангелочком, танцующий в утренней росе.
Я Кэлвин Янг.
I rubbed a magazine on myself this morning.
Well, it smells like a cherub dancing in the morning dew.
I'm Calvin Young.
Скопировать
Давай сегодня откроем нараспашку сердца и посмотрим во внешний мир, чтобы увидеть, как маленькие росинки встречаются с Солнцем, как возникает радуга, радость и счастье в чистом виде.
Ты только взгляни, Они словно свежие капли росы...
Укрытые в ладонях листьев, Дарованные небесами,
Today, let us open the windows of our hearts and peep outside to see the little-little raindrops meet the glorious sun, a rainbow forming, sheer joy and great fun.
Look at them, like fresh drops of dew
Nestled in the palms of leaves, gifts of the heavens
Скопировать
Поищу работу здесь.
Я бы хотел, что бы мой сын рос в том же городе.
Плюс, Келсо ненавидит уролога, которым он тебя заменил.
Just look for a job here.
I'd love to have my kid in the same city.
Plus, Kelso hates the urologist he hired to replace you.
Скопировать
Ты так хорошо со всем справляешься.
Я рос в окружении очень строгих женщин.
Якоб, можно скажу по поводу твоего носа?
You seem to have it all figured out.
Well, I grew up around some very strong women.
Can I say, Jacob, your nose job?
Скопировать
Эта белка по имени Вилли Мишки Тедди всегда много значили для него.
Он, казалось, рос настоящим Мистером Америка, красавец, атлет, подавал большие надежды.
Он отличался в школьной команде по плаванию.
This squirrel named Willie became Timothy's best friend.
Teddy bears meant a lot to him. He seemed to develop into an all-American boy, handsome, athletic, full of promise.
He excelled on his high school swim team.
Скопировать
Гига — неженка.
Этот Гига, видно, рос возле мамкиной юбки.
Для нового правительства станут законом традиции, политические и моральные основы, отражающие бразильский дух.
Guiga is soft!
This Guiga seems as if he were raised by his grandmother!
My government will be one of laws... of traditions and moral and political principles... that reflect the Brazilian spirit.
Скопировать
Слезы, которые она раняла, падали на золотые монеты.
И её слёзы сияли подобно цветку, охваченный росой.
Это было действительно такое зрелище, которое уводило жалость из сердца любого человека.
The tears she shed fell on the gold coins.
And her tears shone like globeflowers covered by dew.
It was indeed a sight, which drew forth pity from one's heart.
Скопировать
Он мне: "Потому что мы с тобой -- выросли на улице".
Вообще, я рос в нью-джерсийском пригороде.
Чёрного не встречал до двадцати восьми лет. Я с уличными и рядом не валялся.
I said, "Why?" He's going, "You and me, we get Superman.
He said, "Because you and me, we're from the streets."
Now I grew up in suburban New Jersey.
Скопировать
Я думаю о том, что люди С которыми я вырос Давно мертвы
Братья, с которыми рос Сидят в тюрьме
Я делаю крутую прическу
I'm thinking about the people I grew up with long dead
The brothers I grew up with, locked up
I'm freestyling off the top of my head
Скопировать
Чёрного не встречал до двадцати восьми лет. Я с уличными и рядом не валялся.
Не, ну, мы жили на конкретной улице, но я не "рос на улице".
И я такой смотрю на него: "Хм, я из пригорода, ты -- парикмахер;
Now I grew up in suburban New Jersey.
Never saw a black man till I was about 28.
I'm the farthest thing from the streets there are. I grew up on a street.
Скопировать
Это единственный экземпляр, оставшийся в мире.
Чэн рос вместе со мной, он был мне как брат.
После окончания школы мы потеряли связь.
This is the only copy left in the world.
Cheng grew up with me. He was like a brother.
After high school we lost touch.
Скопировать
Может позже.
Росс, я ужасно себя чувствую.
Знаешь, ты можешь идти.
Maybe later.
Ross, I feel terrible.
You know what, you can go.
Скопировать
Хватит.
Росс! - Я иссяк.
Больше нет!
Enough!
I'm spent!
I have no more.
Скопировать
"Вся глубь небес и звёзд в её очах заключена..."
"...как солнце в утренней росе..."
"...но только мраком..." "...смягчена".
Of cloudless climes and starry skies, hmm?
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes.'
Скопировать
Все, что я запомнил о дне смерти Лохматого, — это толпу людей и фотоаппарат.
Я рос, мечтая иметь фотоаппарат.
— Ну что?
On the day Shaggy died I remember the crowds... and a camera.
I'd always wanted to have one.
-Well?
Скопировать
Инспектор!
Это Рос
Это ошибка. Джорджина Хиггинс-Харт
Are we still friends? Inspector!
This is Ros.
It was a mistake, Georgina Higgins-Hart.
Скопировать
Единственное создание, которое я люблю - мой сын рос в аде моего супружества.
Так же как я рос в аде супружества моих родителей.
А мысль, что мой Сильвуня будет такой же несчастный как я, разрывает мое сердце.
And the only person I love... My son has been brought up in hell of my marriage.
Just as I was brought up in the hell of the marriage of my parents.
And the fact, that my son Silvester will be as unhappy as me breaks my heart.
Скопировать
У меня есть друг, Тодд.
Он рос в двух чужих семьях.
А теперь он стипендиат в Стэнфорде.
I have a friend named Todd.
He went through two foster homes.
He's got a scholarship to Stanford now.
Скопировать
Возможно, из-за моего отца?
Знаешь, когда я рос, он был суровым парнем.
И когда я был маленьким, я не был таким спортивным, как сейчас.
Maybe because of my father?
I mean, uh, you know, when I was growing up, he was a tough guy.
You know, and as a kid, I wasn't the athlete I am now.
Скопировать
Хорошо, слушай.
Пока я рос, он по большей части был в отъезде и я начал думать: может, у него где-то есть другая жизнь
Другие семья, дети, и он нас бросает и уезжает к ним.
You have to understand.
When I was growing up, he was gone more than he was there. And I started thinking maybe he's got this second life somewhere else.
Another family, another house. And he leaves us and goes to them.
Скопировать
Я стал его приёмным отцом.
И хотя Бадди рос не по дням, а по часам, ...он ничем не отличался от других детей.
Слишком быстро, Бадди!
I was his adopted father.
Though Buddy grew twice as fast he wasn't any different from the other children.
Not too fast, Buddy.
Скопировать
Но настоящая луна лишь одна.
На листьях растений блестит ночная роса. В траве поют сверчки.
Кто посеял во мне эту грусть?
But there is only one real moon.
On the dump shrubs, evening dew glimmers, lovelorn crickets chirr.
Who left me so much sadness ?
Скопировать
Но настоящая луна лишь одна.
На листьях растений блестит ночная роса.
В траве поют сверчки.
But there is only one real moon.
On the dump shrubs evening dew glimmers.
Lovelorn crickets chirr.
Скопировать
Я не хочу, чтобы она сидела с нашим ребенком.
Росс, я пытаюсь помочь ей стать хорошим человеком.
Это для неё будет отличный опыт.
I don't want her watching our baby.
Ross, I am trying to help her become a better person.
This is a huge breakthrough for her.
Скопировать
Проходите. - Спасибо.
- Сестра Роса, к тебе гости.
- Радость!
Thank you.
Rosa, look.
Visitors.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Роса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Роса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение