Перевод "рубцы" на английский
Произношение рубцы
рубцы – 30 результатов перевода
Мы рождаемся с ним... и мы умираем от него.
Когда блайт разгорается, рубцы становятся красными.
А вскоре наступает смерть - иногда в детстве, большинство же людей умирают прежде, чем могут дать собственное потомство.
We're all born with it... we all die from it.
When the blight quickens, the lesions turn red.
Death soon follows-- some in childhood most before they can have children of their own.
Скопировать
Теперь мы о ней позаботимся.
Я не встретила никого без рубцов на лице.
Его рубцы выглядят воспаленными.
We'll take care of her now.
I haven't seen a single person that doesn't have lesions on their face.
His look inflamed.
Скопировать
Я не встретила никого без рубцов на лице.
Его рубцы выглядят воспаленными.
И у той женщины тоже.
I haven't seen a single person that doesn't have lesions on their face.
His look inflamed.
So do that woman's over there.
Скопировать
Его весь абсорбировала плацента.
У него нет ни одного рубца.
У него нет блайта.
It's all been absorbed through the placenta.
Ekoria... he doesn't have any lesions.
He doesn't have the blight.
Скопировать
- Господи, вижу.
А вот эти рубцы по всему бедру?
- И в самом деле...
- God, yes.
And that series of indentations along the inner thigh?
- That's really, really...
Скопировать
Мне кажется, этого у меня было уже предостаточно.
Здесь много рубцов.
Центаврианин, который лишил меня глаза, не был хирургом вашего калибра.
I believe I've had quite enough of that.
There's a lot of scarring back here.
The Centauri who plucked it out was not a surgeon of your caliber.
Скопировать
Вообще-то да.
У мясника были прекрасные телячьи желудки, поэтому я попробовала силы в телячьем рубце с потрохами.
Даже Ганнибал Лектор не стал бы держать её поваром.
Well, as a matter of fact, yes.
The butcher had some lovely calf stomachs, so I'll try my hand at haggis.
Even Hannibal Lecter couldn't keep that woman's cooking down.
Скопировать
Неважно.
У него большие рубцы по всему телу.
Похожи на следы от огня или электричества.
Not good.
He has severe scar tissue all over his body.
Looks like he was burned or electrocuted.
Скопировать
Не могу сказать.
Рубцы её глубокие и довольно плотные.
Хорошо. Но, Эд, чего мне совсем не хочется видеть, так это неприятностей с Майком.
I can't say.
That tissue's packed in there pretty hard.
Well, one thing I really don't wanna see, Ed, are any incidents with Mike.
Скопировать
Питер...
Где-то под всеми этими рубцами и шрамами, всё же есть маленькая искорка того, что мы когда-то чувствовали
И сейчас я прошу тебя вспомнить о ней.
Peter...
Somewhere under all that scar tissue, there's the faintest flicker of what we once felt.
I'm asking you to feel that now.
Скопировать
Мне?
У одной из коров была легкая тимпания рубца.
Фермер тянул несколько дней.
Me?
One of his cows had a mild impaction.
He's tried to fix it.
Скопировать
За 17 дней ни одного заражения за 4 дня ни одной смерти.
У некоторых пациентов рубцуются пустулы.
Нужно дождаться 21 дня.
For 17 days there weren't new cases and for 4 days no one died.
Some of the patients started to lose blisters.
We have to wait 21st day.
Скопировать
Раненый в плечо.
Его всего испятнили, как кобеля в драке: не поймешь то ли крестов на нем больше, то ли рубцов.
Какой же он, Гришка?
Wounded in his shoulder.
He was all marked like a dog after a fight, you can't say what he has more, crosses or scars.
What does he look like? Grigory.
Скопировать
Вы его ненавидите?
Я думаю безопасней прикинуться, что это...... не осталось рубцом на моем сердце.
Это еще ничего не доказывает, только потому, что она говорит, что она любит Вас.
Did you hate him?
I think you could be safe in assuming that this... didn't leave him embedded in my heart.
Well then, that doesn't prove anything, just because she says she loves you now.
Скопировать
Уильямса... Да-да.
Он вызвал меня к корове с небольшой непроходимостью рубца.
Он несколько дней сам пытался с ней справиться.
Williams... yes, yes.
He called me out to a cow with a mild impaction of the rumen.
He's been messing about with it himself for days.
Скопировать
Образование в поджелудочной — доброкачественное.
Может быть, это просто рубцы на тканях.
Хорошие новости.
The mass in the pancreas is benign.
It's probably just scar tissue.
Good news.
Скопировать
У неё не появилось ни одного симптома, с тех пор как она попала сюда.
Возможно, рубцы на её поджелудочной появились, когда она вколола себе бензол, который и спровоцировал
У неё было операция на мозге.
She's had zero symptoms since she got here.
The scarring on her pancreas could be caused from injecting herself with the benzene and setting off the seizures.
She's had brain surgery.
Скопировать
Рентгеновское и тепловое зрение все еще не вернулись в норму.
Наверное, пламя горелки сорвало рубцы от ожогов.
Тебе нужен отдых, чтобы все пришло в норму.
The x-ray vision and heat vision, they're still gone.
Well, the heat from the torch must've broken up the scar tissue.
Maybe the rest will just take time to heal.
Скопировать
Я цвета не очень различаю.
- Из-за рубцов на сетчатке.
- Я этими пальцами ничего не чувствую.
- I'm slightlу color blind. - Mm.
- Retinal scarring.
- I can't feel anуthing in these three fingers.
Скопировать
Мам, я с Дином.
Дедушка уже встречался с ним, в чем проблема за исключением этого неизлечимого рубца на моей руке?
Ну ладно, хорошо.
Mom, I am with Dean.
She's already met him, Grandpa's already met him, what is the problem besides this permanent welt on my arm?
All right, fine.
Скопировать
Какая жалость!
Рубца, надеюсь, не останется? Сайюри - особенная девушка. И у нее особенный момент в жизни.
Да, с такими глазами вы - весьма большая редкость.
It won't leave a scar, will it?
Sayuri is a special girl at a very special time in her life.
Yes. With those eyes, you must be quite a commodity.
Скопировать
Его пытали. Делали гормональные инъекции.
Судя по рубцам, лоботомия была последним экспериментом.
Он проживет несколько недель.
He was tortured, given hormone injections...
From the scarring, I'd say the lobotomy was last.
He only has a few weeks to live.
Скопировать
Наш мальчик не пьет, и у него нет цирроза.
-Не было никаких рубцов.
-Цирроз объясняет все симптомы.
" Our ten-year-old boy does nothave a drinking problem or cirrhosis.
House,when we echoedhis heart,we got a piece of his liver-- there was no scarring.
Cirrhosis explainsthe symptoms.
Скопировать
Ты же знаешь, что не можешь на самом деле пронзить меня этими взглядами?
Рубцы на легких в сочетании с плохим костным мозгом указывают на аутоиммунное заболевание.
- Возможно, фиброз легких. - Или волчанка.
You do know that you can't really pierce me with your stares?
Lung scarring, along with the bad bone marrow, points to an autoimmune disease.
- Could be pulmonary fibrosis.
Скопировать
Мы не полиция.
А вот на этом участке — рубцы.
Это вызвало афазию?
We're not cops.
There's a Iittle edema, brain swelling, and an area of scarring.
Is that what's causing the aphasia?
Скопировать
Вообще-то, это странно.
Рубцы не в той области мозга, которая обычно связана с проводниковой афазией.
И они старые.
Actually, that's what's odd.
The scarring's not in the area of the brain normally associated with conduction aphasia.
And it's old.
Скопировать
Ну и отлично.
Еще есть рубцы, мочалки и динамиски...
А Польза кто?
Very nice.
And... then there are fish, birds and dynamic
And which is "Advantage"?
Скопировать
Плетизмограф показал уменьшение объёма лёгких.
А компьютерная томограмма, выявила в лёгких рубцы.
Это явно интерстициальный фиброз легких.
The plethysmograph revealed decreased lung capacity.
And the CT showed lung scarring.
It's definitely interstitial pulmonary fibrosis.
Скопировать
Это странно.
Они выглядят как свежие рубцы от реальных побоев.
Наш гример – хороший художник.
That's strange.
They look like fresh welts from a real whipping.
Our make-up girl's an artist.
Скопировать
Я не вижу следов ожога на руках, где она касалась столба.
Что же, здесь тоже нет ни рубцов, ни подпалин.
Ни каких указаний на удар молнии.
There's no burn marks on the arm or hand where she was touching the pole
Well,there's no scoring or blackening on the dome, either
No indication of a lightning strike
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рубцы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рубцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
