Перевод "рыба-меч" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение рыба-меч

рыба-меч – 30 результатов перевода

Неси салаты на столик 4.
А ты - принеси рыбу-меч!
И ты!
Take those salads to table four.
And you, get the swordfish!
And you!
Скопировать
Проснись!
Мне нужна рыба-меч.
- Можешь принести мне рыбу?
Wake up!
I need more swordfish.
-Can you get me more swordfish?
Скопировать
У нас также есть салат "Цезарь".
Из вторых блюд - рыба-меч в луковом желе.
Филе куропатки с малиной и муссом из щавеля.
And I also have an arugula Caesar salad.
For entrees, I have swordfish meatloaf with onion marmalade.
Rare roasted partridge breast in raspberry coulis with a sorrel timbale.
Скопировать
И с другой стороны.
Это тунец или рыба-меч. Квинт:
Возьми удилище.
Get the other side.
It's a tuna or swordfish wasting our time.
Take this rod.
Скопировать
Ты ослабляешь леску.
Огромная рыба-меч!
Она прыгает по волнам.
You're losing some line.
It's a great swordfish.
He's jumping over the waves!
Скопировать
Это же сардина!
Вот твоя рыба-меч!
О, Леопольдо.
- That's a sardine!
Here's your swordfish!
Oh, Leopoldo.
Скопировать
Вы такого большого марлиня в жизни не видели.
Знаете, марлинь - это рыба-меч.
- Доброе утро, капитан.
It was the biggest marlin you ever seen in all your born days.
You know, a marlin is a swordfish.
- Good morning, Capitaine.
Скопировать
Это мазь для волос. Лучшая мазь, которая сейчас есть на рынке.
Делают ее из рыбы-молота, рыбы-меча и электрической рыбы.
Перемешивают все это.
It's hair cream. lt's the best on the market today.
It's made of Hammer fish and Sword fish.
You mix all up.
Скопировать
Ты должен мне помочь. Я в отчаянии.
Найлс, на какую стену мне лучше повесить мою рыбу-меч?
Ни на какую, я только что сделал фрески.
You have to help me, I'm desperate.
Niles, which wall should I hang my swordfish on?
None of them, I just had that room frescoed.
Скопировать
Что ты задумал?
Я возьму "Рыбу-меч".
Погоди минуту!
What are you planning to do?
I'll take Swordfish.
Wait a minute!
Скопировать
Погружаемся.
Американская субмарина баллистического класса "Рыба-меч"
- Две трети вперёд.
- We dive.
U.S.S. Swordfish Balao-Class Attack Submarine
- All ahead two thirds.
Скопировать
Есть.
Говорит командир американской субмарины "Рыба-Меч", Натан Тревис.
- Не стреляйте.
You're on.
This is Chief of Boat, Nathan Travers, of the U.S.S. Swordfish.
Hold your fire.
Скопировать
Говорите. Они слышат.
Говорит командир американской субмарины "Рыба-Меч" Натан Тревис.
Повторяю. Говорит командир американской субмарины " Рыба-Меч " Натан Тревис.
C.O.B., you're on!
This is Chief of Boat, Nathan Travers, of the U.S.S. Swordfish.
I repeat, this is Chief of Boat, Nathan Travers, of the U.S.S. Swordfish.
Скопировать
Говорит командир американской субмарины "Рыба-Меч" Натан Тревис.
Говорит командир американской субмарины " Рыба-Меч " Натан Тревис.
Я нахожусь на борту субмарины 429 с выжившими членами экипажа.
This is Chief of Boat, Nathan Travers, of the U.S.S. Swordfish.
I repeat, this is Chief of Boat, Nathan Travers, of the U.S.S. Swordfish.
I am onboard the U 429 with my surviving crew.
Скопировать
Да.
Есть рыба-меч Вирджинские острова.
Для вас.
Yes.
Is Virgin Isle swordfish.
For you.
Скопировать
В административно-бюджетном мне сказали, что некая Донна очень неплохо разбирается в этих документах.
С меня стейк из рыбы-меч в Кинкэдс.
-Донна Мосс. Хорошо.
OMB said that somebody named Donna knows the docs inside out.
I'd owe you a swordfish steak at Kinkead's.
- Donna Moss, okay.
Скопировать
Первый заказ пришёл.
Два филе, рыба-меч, три куска телятины.
- Как там моя телятина?
First order's up.
Got two fillets, one swordfish, three veals.
- Are my veals up yet?
Скопировать
Операция "Спрут"?
- Может, "Рыба-меч"?
- Рыба-меч!
Operation Sprut?
- Maybe, "swordfish"?
- Swordfish!
Скопировать
- Может, "Рыба-меч"?
- Рыба-меч!
- Я только что это сказала!
- Maybe, "swordfish"?
- Swordfish!
- I just said it!
Скопировать
Могу я вам помочь, джентельмены?
Рыба-мечь.
К кому вы пришли?
Can I help you gentlemen?
Swordfish.
And who are you here to see?
Скопировать
Я — рыба-меч.
Когда я не на охоте арбалетами, я — рыба-меч.
О, Пенни, это сестра-близнец Шелдона, Мисси.
I spearfish.
When I'm not crossbow hunting,I spearfish.
Uh,penny,this is sheldon's twin sister,missy.
Скопировать
В Карибском бассейне.
Три года назад был поворот течения в северной Адриатике, и сейчас сюда идёт все: и тунец, и рыба-меч,
- Хорошо!
Like in the Caribbean.
Three years ago the current changed in the northern Adriatic and now everything comes here: tuna, sword, even sharks sometimes...
- Well!
Скопировать
А мне что - здесь сидеть?
Самец рыбы-меч влюбляется в самку, и если самку выловили, он плавает вокруг лодки, пока его тоже не поймают
Теперь орангутан.
You're leaving me here?
The male swordfish falls in love with the female, and when fishermen catch the female he swims around the boat until he's caught because he wants to stay with the female.
Then there's the Orang-utan.
Скопировать
Похоже, она чертовски милая?
Серьёзно, чувак, зашёл бы когда она готовит акки и рыбу-меч.
Было бы здорово, да?
She sounds dead lovely, don't she?
Serious, man, then you come home for some ackee and swordfish.
That'd be nice, wouldn't it?
Скопировать
- Не знаю, ты тоже думаешь
"твою мать, твою мать, рыба-меч чуть не проткнула мне башку"?
Если так - то да.
I don't know.
Were you thinking, "Holy shit, holy shit, a swordfish almost went through my head?"
If so, yes.
Скопировать
- Странно, что я не заметил, обычно я внимателен за рулём.
- Рыба-меч!
- Вы думаете то же, что и я?
I don't know how I missed it. I'm usually very observant.
Swordfish!
Are you thinking what I'm thinking? CHIEF:
Скопировать
Есть колотая рана, прямо сквозь гидро-костюм.
Рыба-меч?
Сомнительно.
There's a puncture wound through his wet suit.
Swordfish?
Doubtful.
Скопировать
.
Рыба-меч выглядит хорошо.
Ты ешь слишком много рыбы.
♪ men. ♪
Swordfish looks good.
You eat a lot of fish.
Скопировать
Но поэзия... Что проистекала из тебя
В смысле, ты закинул удочку, и подсек старую рыбу-меч. И ты выудил его за его же позор.
За Чарли Ранкла. Мой герой.
But the poetry... that poured out of you...
I mean, you cast your rod, and you hooked the old swordfish, and you reeled him in by his taint.
To Charles W. Runkle, my hero.
Скопировать
В океане ртуть начинает свой путь в мельчайших организмах, и каждый шаг пищевой цепочки, её количество увеличивается в десять раз... и на вершине пищевой цепи мы получаем невероятный уровень токсичности.
Вся рыба, которую мы любим есть... такие как полосатый окунь, голубая рыба, тунец, рыба-меч, марлин..
Это главные источники ртути, эти вещества вызывают серьезные проблемы, не только у дельфинов, но и у людей.
Mercury starts in the environment with the smallest of organisms, and every step of the ladder up, it gets magnified about ten times... until the top of the food chain, where you get these incredibly toxic levels.
All the fish that we love most to eat--
ROGER PAYNE, PH.D. Ocean Alliance things like striped bass, bluefish, tuna, swordfish, marlin-- this is a major source of mercury, and these substances are causing real problems, not just to dolphins, but to people,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рыба-меч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рыба-меч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение