Перевод "самодельный" на английский

Русский
English
0 / 30
самодельныйhome-made
Произношение самодельный

самодельный – 30 результатов перевода

Это единственное время в году, когда мы делаем хоть какие-то деньги!
Они также экспериментирует с секретным самодельным пивом.
На улице говорят, что оно восхитительно и придаёт силы!
That's the only time of year we make any money!
They're also experimenting with a secret microbrew.
Word on the street is that it's delicious and powerful!
Скопировать
- Ага.
- Это мы парни с самодельным пивом.
Они не могут это отнять!
Yep.
We're the microbrew guys!
They can't take that!
Скопировать
- Погодите.
У вас есть самодельное пиво?
- Да!
Wait.
You guys have a microbrew?
Yes!
Скопировать
Хорошая работа.
- Забудь про самодельное пиво.
- Каковы данные?
Good work.
Forget the microbrew.
What's the intel?
Скопировать
Потому что мне не нужна помощь.
И, ну знаешь, я делаю самодельные вещи сама.
Ой, ты права.
Because I don't need help.
And, you know, I'm doing a do-it-yourself myself.
Oh, you're right.
Скопировать
Распорядитель.
Вот наш маленький самодельный театр.
У вас еще много времени, чтобы подготовиться к номеру.
The curator.
Here is our little makeshift theater.
You have plenty of time to organize your show.
Скопировать
Брехня.
Судя по траектории, наверное, он зажег самодельную бомбу.
Зачем ему понадобилось, на фиг, нарушать местный климат?
That's bullshit.
He must've lit a pipe bomb with that kind of trajectory.
Why the fuck would he wanna distress the local climate?
Скопировать
Читали в прошлогодней статье в Популярной Электроники о новом Альтаир 8800.
Я нервничал в тот день, когда мы вошли с моим самодельным комьютером но мне это даже понравилось.
Все те парни подходили и хотели поговорить со мной.
- Read in the Popular Electronics issue about a year ago about the new Altair 8800.
I was nervous that day we walked in with my homemade computer but I got a charge out of it.
All those guys...
Скопировать
22 мая 1967-го года в Гонконге был введен комендантский час.
Самодельные бомбы породили панику.
Все предприятия остановились.
On May 22, 1967, they imposed a curfew in Hong Kong.
Homemade bombs caused panic.
The economy stopped dead.
Скопировать
В чем прикол?
Она сделала два самодельных милых маленьких ножечка.
Да только вот они погнулись.
What's the joke?
She made herself two real cute little knives.
Only they bent.
Скопировать
Сила воли этих ребят в рваных и грязных свитерах.
Почему вы снабжаете их только самодельным оружием?
Ваше правительство и ООН запретили нам поставки оружия. А Британия открыто вооружает наших врагов.
The guts, the tremendous guts of those kids in torn sweaters and open- toed sneakers.
Why throw away their lives by supplying them with bargain- basement guns or none at all?
Because your government and the United Nations have embargoed all arms shipments to us while the British can arm our enemies openly.
Скопировать
Да, я ведь люблю Джоша.
Нет, самодел – самодельную.
Самодельная свадьба.
Because I love Josh.
No, DIY: Do it yourself.
DIY wedding.
Скопировать
Нет, самодел – самодельную.
Самодельная свадьба.
Да... да.
No, DIY: Do it yourself.
DIY wedding.
That's... yes, yes.
Скопировать
Такой наша свадьба и будет.
Самодельной свадьбой.
О, посмотри-ка.
That is what our wedding will be.
DIY wedding.
Oh, look at these.
Скопировать
Рождество, и я просто доставлял рождественские... Назад!
Это самодельное взрывное устройство!
И я его взорву!
It's Christmas, and I was just delivering some...
Back up! This is a homemade explosive device.
I'll blow it up!
Скопировать
И все, что нам нужно - найти банду насиканских налетчиков и попросить их помочь нам?
Нет, возможно, я смогу собрать самодельный генератор с помощью ковариантного oсциллятора с катера.
Сложность будет в том, чтобы найти нужную частоту, чтобы создать резонансные колебания внутри этого кристалла.
So all we need to do is find a band of Nausicaan raiders and ask them to give us a hand?
No, I might be able to put together a makeshift generator using the covariant oscillator on the runabout.
Ah, the trick will be finding the right frequency to create a sympathetic vibration inside this crystal.
Скопировать
Я её честно выиграл.
Я пересекал страну на самодельном "Шеви" 55-го года и устроил гонку с этим "Понтиаком Джи-Ти-О" на документы
Я побил "Джи-Ти-О". На три часа.
I won it flat out.
I was drivin' a '55 stock Chevy across country and I got in a race with this G.T. O... for pink slips.
I beat the G.T.O. By three hours.
Скопировать
Подходящий.
Неплохо для самодельного.
Не всё так просто, сынок.
It's clean enough.
Not bad for home-grown.
It's a little bit more than that, sonny.
Скопировать
- Есть!
Неплохо для самодельного средства!
Он ушел, как думаете?
- Right!
Not bad for a lash-up!
Has it gone, do you think?
Скопировать
Конечно, это приблизительный подсчет.
Послушайте, если вы пропустите 10 тысяч вольт через это самодельное устройство, то оно взорвется, в любом
Просто делайте, как вам сказали, сержант.
At a rough estimate of course.
Look, if you push ten thousand volts through this lash up you'll blow it anyway!
Just do as you're told, sergeant.
Скопировать
На погрузочном скате ракеты.
Самодельное взрывное устройство.
Оно должно быть немедленно удалено.
(SUTEKH) On the missile loading ramp.
A crude detonation device.
It must be removed immediatelyI
Скопировать
"звестен своими хитроумными конструкци€ми, такими, как педальна€ бритва и приспособление дл€ сбора €год с боковым килем.
ќн работает с простым карандашом, растворимым кофе и самодельной телескопической линейкой.
—улан √юндерсен, утренн€€ пташка, вылупивша€с€ на осине на берегу √ломмы.
Famous for his ingenious designs... such as pedal-activated combined shaving and raspberry-picking machine.
He uses a copying pencil, instant coffee and his own patent telescopic ruler.
Sonny Duckworth is the early bird personified. Hatched out in a weeping willow.
Скопировать
Теперь у меня был костюм Супермена на Хэллоуин, как это не удивительно.
В комплект входили: картонная коробка, самодельный костюм и маска.
Помните резинку сзади этой маски?
I've got the Superman Halloween costume, not surprisingly.
Cardboard box, self-made top, mask included.
Remember the rubber band on the back of that mask?
Скопировать
А что?
Я заметил эту прошитую вручную строчку внутри жилета смертника, вроде самодельного кармана.
Золотой металлический предмет.
Why? Uh...
I noticed this hand-stitched lining on the inside of the bomber's vest, almost like a homemade pocket.
Gold metal piece.
Скопировать
Я с ума схожу.
У тебя есть что-нибудь самодельное?
Знаешь, что?
I'm going crazy.
Do you have anything homemade?
You know what?
Скопировать
Бог мой, какой скучный джемпер.
Был бы он просто уродливым или, по крайней мере, самодельным.
Но нет же, он просто зеленый.
God, what a boring jumper.
If only it had been really ugly. Or at least home-made.
But it isn't. It's just green.
Скопировать
Спасибо, доктор Дойл.
Известно ли, где наш юный друг мистер Проктор приобрел этот самодельный антиквариат?
Боюсь, что нет.
Dr. Doyle.
Do we know where our young friend. Mr. Proctor. obtained this manufactured antiquity?
I'm afraid not.
Скопировать
Вообще-то, это скорее огромные лезвия.
Самодельная перчатка. Но звук был ужасен.
Как-то так.
Actually, they were more like finger-knives or something.
Something he made himself, but they made a horrible sound.
It was like:
Скопировать
- Вы можете нас защитить?
Мы пытаемся развернуть самодельный солнечный парус, чтобы получить энергию, которая позволит нам остаться
- Докладывайте.
- We're launching everything.
We are trying to deploy a makeshift solar sail to generate enough power to keep us alive.
- Systems report.
Скопировать
Мятежники выпустили преступников.
Плебеи с ножами и самодельными копьями заполонили улицы.
Пойми, в городе оставаться опасно.
The rebels freed the prisoners.
The streets are full of armed people.
Understand, it's too dangerous to remain in the city.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самодельный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самодельный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение