Перевод "самодельный" на английский

Русский
English
0 / 30
самодельныйhome-made
Произношение самодельный

самодельный – 30 результатов перевода

Подходящий.
Неплохо для самодельного.
Не всё так просто, сынок.
It's clean enough.
Not bad for home-grown.
It's a little bit more than that, sonny.
Скопировать
Я её честно выиграл.
Я пересекал страну на самодельном "Шеви" 55-го года и устроил гонку с этим "Понтиаком Джи-Ти-О" на документы
Я побил "Джи-Ти-О". На три часа.
I won it flat out.
I was drivin' a '55 stock Chevy across country and I got in a race with this G.T. O... for pink slips.
I beat the G.T.O. By three hours.
Скопировать
Конечно, это приблизительный подсчет.
Послушайте, если вы пропустите 10 тысяч вольт через это самодельное устройство, то оно взорвется, в любом
Просто делайте, как вам сказали, сержант.
At a rough estimate of course.
Look, if you push ten thousand volts through this lash up you'll blow it anyway!
Just do as you're told, sergeant.
Скопировать
- Хорошо, сэр.
- Мистер Спок, я хочу, чтобы вы помогали Скотти в собирании самодельного циркуляционного насоса.
- Прошу прощения, сэр? - Вы слышали меня.
- Very well, sir.
- Mr. Spock, I want you to assist Scotty in maintaining that makeshift circulating pump.
- I beg your pardon, sir?
Скопировать
-Времена меняются.
Когда-то меня подстрелили из самодельного ружья.
С тех пор я далеко ушёл.
-Times have got to change.
I once got shot by a hot-rodder with a zip gun.
That's how far back I go.
Скопировать
Но я вспомнила её сегодня, когда наряжала ёлку.
Я разворачивала забавные самодельные украшения и так тосковала по маме, что перехватывало дыхание.
Плохо без мамы, особенно под Рождество.
I was thinking about it tonight as I was decorating my tree.
Unwrapping ornaments made of Popsicle sticks and missing my mother so much I almost couldn't breathe.
I always miss my mother at Christmas.
Скопировать
Когда в последний раз вы наталкивались на парня в костюме викинга?
Самодельные ковбои, Единственная ситуация в которой у них есть хоть что-то общего с коровами это когда
А видеокамеры.
When was the last guy you ran into had on a Viking outfit?
Make believe cowboys, closest they ever got to a cow is when they stopped to take a piss at an Arby's.
And camcorders.
Скопировать
Я с ума схожу.
У тебя есть что-нибудь самодельное?
Знаешь, что?
I'm going crazy.
Do you have anything homemade?
You know what?
Скопировать
Это не Мехико". Но это был Мехико.
фильмы более свободны и более элегантны во французский период, чем в мексиканский, когда они были почти самодельными
И гений Бунюэль ярко светит сквозь бедность средств, потому что иногда он снимал фильм за пять дней.
"that's not Mexico." But it was.
The films are more fluid and more elegant in the French period. In the Mexican period, the films are almost homemade.
You see his genius despite the lack of means, he makes movies in five days, sometimes.
Скопировать
А что?
Я заметил эту прошитую вручную строчку внутри жилета смертника, вроде самодельного кармана.
Золотой металлический предмет.
Why? Uh...
I noticed this hand-stitched lining on the inside of the bomber's vest, almost like a homemade pocket.
Gold metal piece.
Скопировать
Замечательно.
Так, где ты научился делать самодельные бомбы?
И есть ли вероятность, что бомба, над которой ты сейчас работаешь, зацепит и нас?
Great.
So, um, where did you learn how to build homemade bombs?
And, um, does the bomb you're currently working on have, uh, any chance of blowing us up?
Скопировать
Эта дрянь удивительная.
Пославший это видео использовал самодельную программу, чтобы скрутить картинку, верно?
Итак, пиксель за пикселем, я пытаюсь повернуть вспять цифровую маскировку.
This stuff's amazing.
Whoever sent this video was using homemade software to swirl the image, right?
So, pixel by pixel, I've been trying to reverse the digital concealment.
Скопировать
И все, что нам нужно - найти банду насиканских налетчиков и попросить их помочь нам?
Нет, возможно, я смогу собрать самодельный генератор с помощью ковариантного oсциллятора с катера.
Сложность будет в том, чтобы найти нужную частоту, чтобы создать резонансные колебания внутри этого кристалла.
So all we need to do is find a band of Nausicaan raiders and ask them to give us a hand?
No, I might be able to put together a makeshift generator using the covariant oscillator on the runabout.
Ah, the trick will be finding the right frequency to create a sympathetic vibration inside this crystal.
Скопировать
- Следы кабродина и инфернита - обычная взрывчатка, ее легко достать.
Тогда это простая, самодельная бомба.
Где миссис О'Брайен?
- Traces of cabrodine and infernite - common explosives, easily obtainable.
Then it's a simple, homemade bomb.
Where is Mrs O'Brien?
Скопировать
Через 2 часа после взрыва, авиатехник... был застрелен в аэропорту Майами при попытке к бегству от местной полиции.
В его квартире найдена антиправительственная литература... и самодельная взрывчатка C-4.
Авиатехник пронес взрывчатку на борт?
Two hours after the explosion, an airline maintenance man was gunned down at Miami airport running away from MPD detention.
And in his apartment they found Posse Comitus literature and homemade C-4 explosives.
The maintenance man put the explosives on board?
Скопировать
"В следующем эпизоде:
Хуан вступает в новую европейскую террористическую организацию и вскоре возвращается в США с запасом самодельного
Ха.
"Watch for the next episode:
"Juan joins up with an emerging European terrorist organization... and soon returns to the U.S. with a supply of homemade nuclear weapons."
Huh.
Скопировать
- Хорошо.
Давай так: вкуснейшие черничные кексы твоей жены против одной из самодельных музыкальных подвесок моей
- Ты боишься настоящего пари?
-Right.
How's this? A batch of your wife's delicious blueberry muffins against one of my wife's homemade wind chimes.
-Are you afraid to make a real bet?
Скопировать
Потом я поумнел.
И стал продавать всем самодельную наркоту
И все, вдруг, стали со мной дружить.
Then... then I got smart, man.
I started selling my home made stuff, you know...
Suddenly, I was everybody's friend.
Скопировать
- Что это за пушка?
- Самодельная.
- Сам сделал?
- Something I made.
You made it?
That beats paying for it.
Скопировать
На погрузочном скате ракеты.
Самодельное взрывное устройство.
Оно должно быть немедленно удалено.
(SUTEKH) On the missile loading ramp.
A crude detonation device.
It must be removed immediatelyI
Скопировать
- Есть!
Неплохо для самодельного средства!
Он ушел, как думаете?
- Right!
Not bad for a lash-up!
Has it gone, do you think?
Скопировать
"звестен своими хитроумными конструкци€ми, такими, как педальна€ бритва и приспособление дл€ сбора €год с боковым килем.
ќн работает с простым карандашом, растворимым кофе и самодельной телескопической линейкой.
—улан √юндерсен, утренн€€ пташка, вылупивша€с€ на осине на берегу √ломмы.
Famous for his ingenious designs... such as pedal-activated combined shaving and raspberry-picking machine.
He uses a copying pencil, instant coffee and his own patent telescopic ruler.
Sonny Duckworth is the early bird personified. Hatched out in a weeping willow.
Скопировать
В чем прикол?
Она сделала два самодельных милых маленьких ножечка.
Да только вот они погнулись.
What's the joke?
She made herself two real cute little knives.
Only they bent.
Скопировать
Сила воли этих ребят в рваных и грязных свитерах.
Почему вы снабжаете их только самодельным оружием?
Ваше правительство и ООН запретили нам поставки оружия. А Британия открыто вооружает наших врагов.
The guts, the tremendous guts of those kids in torn sweaters and open- toed sneakers.
Why throw away their lives by supplying them with bargain- basement guns or none at all?
Because your government and the United Nations have embargoed all arms shipments to us while the British can arm our enemies openly.
Скопировать
Да, я ведь люблю Джоша.
Нет, самодел – самодельную.
Самодельная свадьба.
Because I love Josh.
No, DIY: Do it yourself.
DIY wedding.
Скопировать
Нет, самодел – самодельную.
Самодельная свадьба.
Да... да.
No, DIY: Do it yourself.
DIY wedding.
That's... yes, yes.
Скопировать
Такой наша свадьба и будет.
Самодельной свадьбой.
О, посмотри-ка.
That is what our wedding will be.
DIY wedding.
Oh, look at these.
Скопировать
Распорядитель.
Вот наш маленький самодельный театр.
У вас еще много времени, чтобы подготовиться к номеру.
The curator.
Here is our little makeshift theater.
You have plenty of time to organize your show.
Скопировать
Мятежники выпустили преступников.
Плебеи с ножами и самодельными копьями заполонили улицы.
Пойми, в городе оставаться опасно.
The rebels freed the prisoners.
The streets are full of armed people.
Understand, it's too dangerous to remain in the city.
Скопировать
Зигфрид, в молоке было немного хлопьев, вот и все.
Он лечил корову своим самодельным средством, да и ела она хорошо.
И поэтому вы решили, что случай можно отложить до следующего дня?
There was a slight thickening of the milk, siegfried.
He'd been dosing the cow himself with some homemade remedy and she was eating fine.
And that made you think it was all right to leave till the next day?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самодельный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самодельный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение