Перевод "самоуничтожение" на английский

Русский
English
0 / 30
самоуничтожениеself-destruction self-annihilation
Произношение самоуничтожение

самоуничтожение – 30 результатов перевода

Кал-Эл, если кто-то кроме меня попытается войти в корабль..
.. то запустится система самоуничтожения.
Что значит "система самоуничтожения"?
Kal-El, if anyone but me tries to open that ship,
It will activate the self-destruct sequence.
Define self-destruct.
Скопировать
.. то запустится система самоуничтожения.
Что значит "система самоуничтожения"?
Кажется вы это называете.. .. ядерным взрывом.
It will activate the self-destruct sequence.
Define self-destruct.
I think you call it something like a... nuclear explosion.
Скопировать
Ты кандидат от демократической партии, нравится тебе или нет.
И если ты решился на самоуничтожение партии понадобятся годы на восстановление платформы.
Постой, постой.
You are the Democratic Party's candidate for president, whether you like it or not.
And if you decide to self-destruct, it will take years for the party's platform to recover.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Скопировать
Пусть это будет решать электорат.
И я не считаю правду "самоуничтожением".
А каково будет демократам если кто-то скажет правду первым, а мне придется защищаться?
Why don't we let the electorate decide on that?
And I don't consider telling the truth self-destructive.
And how bad will it be for the Democrats if somebody else comes out with this first and I have to go on the defensive?
Скопировать
Убирайтесь оттуда...
Сэр, мы включили самоуничтожение.
У вас есть менее пяти минут, чтобы сказать нам отключить его. Вы поняли?
Get out of there!
We've set the self- destruct.
You have less than five minutes to tell us to override.
Скопировать
Ну, если хотите подчеркнуть разницу между человеком и машинами.
Феномен самоуничтожения является особенностью какой-то конкретной модели?
Это не совсем так.
If you wish to underline the difference between human and machines.
Is the self-destruction phenomena specific to a certain model?
I can't say that's completely correct.
Скопировать
"Заботиться о собственной безопасности до тех пор, пока это не причиняет вред человеку." (Азимов)
Я полагаю, технически это должно называться самоуничтожением.
Ну, если хотите подчеркнуть разницу между человеком и машинами.
"Protect your own existence as long as you do not harm humans."
Technically I think you should call it self-destruction.
If you wish to underline the difference between human and machines.
Скопировать
Весь радио-механизм вышел из строя, включая ЦРМ 114.
Я думаю, что механизм самоуничтожения был поврежден и взорвал себя.
Огонь потушен.
All the radio gear is out, including the C.R.M. 114.
I think the auto-destruct mechanism got hit and blew itself up.
The fire is out.
Скопировать
Нет, они сильнее нас.
Они позволяют людям заниматься самоуничтожением.
- Почему ты так поступаешь?
They're clever.
They let people destroy themselves.
- Why do you do things like that?
Скопировать
Дискриминатор подключен
"Проверьте систему самоуничтожения "
Система самоуничтожения проверена
Switched to C.R.M. discriminators.
"Check auto destruct circuits."
Auto destruct circuits checked.
Скопировать
"Проверьте систему самоуничтожения "
Система самоуничтожения проверена
"Первичная цель:
"Check auto destruct circuits."
Auto destruct circuits checked.
"Primary target:
Скопировать
Деций, у нас есть старинные ядерные боеголовки на борту?
Да, коммандер, но только для самоуничтожения.
Поместите одну среди обломков. С неконтактным взрывателем.
Decius, do we have some of the old-style nuclear warheads aboard?
Yes, commander, but only for self-destruction.
Place one in with the debris.
Скопировать
Торпеда детонировала.
Понимаете, командир, это не самоуничтожение.
Она попала в обшивку.
The torpedo is detonated.
Now, understand, Commander, that torpedo did not self-destruct.
You heard it hit the hull.
Скопировать
Настанет время и если ты будешь продолжать в том же духе, то покончишь с собой.
Ты на пути к самоуничтожению.
Если хочешь жить, остановись.
The time comes when if you go on, you destroy yourself.
You head for destruction.
If you want to live, you stop.
Скопировать
За вычетом стоимости груза, конечно.
еще неисследованную планету... а затем снова лег на прежний курс и затем вами была дана команда на самоуничтожение
- Не по неизвестной.
That's minus payload, of course.
The lifeboat's flight recorder corroborates some elements of your account, in that, for reasons unknown, the Nostromo set down on LV-426, an unsurveyed planet at that time, that it resumed its course... and was subsequently set for self-destruct by you for reasons unknown.
Not for reasons unknown.
Скопировать
Точка.
И не нашла лучшего применения, чем создание самых эффективных способов тотального самоуничтожения.
Точка.
Period.
And did not find a better use for it, than the creation of ever more effective means of committing total suicide.
Period.
Скопировать
Убей меня!
[Мать] Время для остановки процесса самоуничтожения... истекает через... три минуты.
[Мать] Время для остановки процесса самоуничтожения истекает... через одну минуту.
Kill me!
The option to override automatic detonation... expires in "T" minus... three minutes.
The option to override... automatic detonation expires... in "T" minus one minute.
Скопировать
Запускается процедура самоуничтожения.
Запускается процедура самоуничтожения.
- Он собирается взорваться!
Entering self-destruct sequence.
In self-destruct sequence.
-It's going to blow itself up!
Скопировать
Что, если бы такое редкое, но естественное явление, как столкновение кометы с Землёй, стало причиной для ядерной войны?
сталкивается с Землёй, как миллионы других в истории планеты, а ответом нашей цивилизации становится самоуничтожение
Возможно, это маловероятно, но было бы неплохо понимать кометы, столкновения и катастрофы немного лучше, чем сейчас.
So could a rare but natural event the impact of a comet with Earth trigger a nuclear war?
It's a strange scenario: A small comet hits the Earth as millions have during Earth's history and the response of our civilization is promptly to self-destruct.
Maybe it's unlikely, but it might be a good idea to understand comets and collisions and catastrophes a little bit better than we do.
Скопировать
Поторопить его изменения?
Конец эволюции - самоуничтожение.
Тогда нам надо ускорить его эволюцию.
Change clothes!
hmmm, I see, Yui.
Hurry up!
Скопировать
Гаспар будет взломан через 18 секунд.
Т-минус 15 до самоуничтожения.
Одна секунда? ! 9...
The mind which confuses the reality with the truth.
If these are slightly different, the things inside the mind will change a lot.
The truths are as many as people.
Скопировать
Ждите.
Программа самоуничтожения повреждена.
Это сооружение не будет уничтожено.
Stand by.
The self-destruct program has been damaged.
Now, this installation will not be destroyed.
Скопировать
Бальтазар взломан!
[ Искусственный интеллект ] [ принимает решение ] [ о самоуничтожении. ]
Уже началось?
Balthasar is being taken over!
The self-destruct sequence has been initiated by the computer. Has it begun yet?
! Has it begun yet? !
Скопировать
Мельхиор перепрограммирован.
Инициирована процедура самоуничтожения Мельхиора.
Отказ. Отказ.
You can't figure out your own shape.
My shape? My image? Yes.
You are getting to know your own shape through seeing the shapes of others.
Скопировать
Но как?
Если Ангел - компьютер, мы можем взломать его, подсоединив Гаспара и загрузив в Ангела программу самоуничтожения
В тот же момент мы откроем барьер.
Now, I am off, Ma'am.
I am off. Bye! Good luck.
hmmm, I see. Yui.
Скопировать
Какая скорость!
Т-минус 20 до самоуничтожения. Боже!
Гаспар будет взломан через 18 секунд.
The real world might not always be bad.
It's your mind that conceives that the reality is bad and hateful.
The mind which confuses the reality with the truth.
Скопировать
5... 4... 3... 2... 2... 1...
Самоуничтожение отменено.
Есть!
Formed by revised information to protect yourself, the twisted truth.
One sees things with the truth given by others. Happy on a sunny day.
Gloomy on a rainy day.
Скопировать
Вот так. А теперь смотрите, 007.
Ваш новый автомобиль "БМВ", маневренный, круговой радиорадар, система самоуничтожения.
И, разумеется, все обычные доработки. А теперь! Предмет моей особой гордости!
Now pay attention, 007.
First, your new car, BMW. Agile, five forward gears, all-points radar... self-destruct system... and naturally, all the usual refinements.
Now, this I'm particularly proud of.
Скопировать
Ах, если бы я мог, но у меня осталось очень мало времени.
Поэтому я запустил программу самоуничтожения.
Если вы уничтожите станцию, мы не сможем вернуться домой.
Oh, I wish I could, but I have very little time left.
So I have initiated a self-destruct program.
If you destroy the Array, we'll have no way to get home.
Скопировать
Какая скорость!
[ До самоуничтожения 20 секунд. ]
Нет!
What speed!
T-minus twenty to self-destruct.
My God! My God!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самоуничтожение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самоуничтожение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение