Перевод "сбитый" на английский

Русский
English
0 / 30
сбитыйdown at heel whisked
Произношение сбитый

сбитый – 30 результатов перевода

Неожиданно группа астероидов Встала на пути исследовательского отряда
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Unexpectedly a school of asteroids come toward the reconnaissance squad.
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared out of the sky.
Скопировать
Какое рвение!
Уж не для того ли, что бы сбить нас со следа?
Он рисковал своей жизнью.
What devotion!
Just to put us off the scent.
He risked his life.
Скопировать
Мистер Фокс, на нас напали.
Они пытаются нас сбить.
- Примите меры защиты. - Конечно, но...
Mr. Fox, we're under attack.
They're trying to knock us down.
- You have taken defensive measures.
Скопировать
Думаю, я знаю, куда оно направляется.
Оно уже меняло курс, чтобы сбить нас с толку, капитан.
- Логика подсказывает--
Kirk out. I believe I know where it's going.
It has changed course before to mislead us, captain.
- Logic would dictate...
Скопировать
А ты сказал, что Спок с ним не справится.
Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему.
В этом климате?
And you said Spock might not be able to handle him.
Now, if I can knock Spock out without really hurting him.
In this climate?
Скопировать
Лицо машины, которую я привел в действие.
Я спас свою жизнь, но позволил им сбить меня с курса, как говорят у нас на секретной службе.
Вместо того чтобы повесить меня, они отправили меня в лагерь для английских военнопленных.
The face of a machine, which I had operated.
I saved my life and let them turn me around, as they say in the secret service.
Instead of hanging me, they put me in a British prison camp.
Скопировать
-Как ты узнал мое имя?
В Испании только один человек может сбить спесь с короля и дать напиться прокаженному.
-Кто ты?
- How do you know my name?
There is only one man in Spain who could humble a king... and would give a leper to drink from his own pouch.
Who are you?
Скопировать
Зачем ты тогда всё это придумала?
Я была сбита с толку.
Я встретила тебя неожиданно.
So why'd you make it all up?
I was so confused.
I didn't expect to see you.
Скопировать
Но я же точно помню.
Ты стояла с битой, а Тэрумити был принимающим...
Нет, ты что-то путаешь.
But, I'm sure.
You took the bat and Terumichi was the catcher
No, you're mixing things up.
Скопировать
Я имею в виду, всегда держи свои глаза за солнцем и никогда не потеряешь свою тень.
Хорошо, когда, когда Ты увидишь очень высокие кактусы Сагуаро Не теряй их из виду, чтобы не сбиться с
Сагуаро и креозот повернут тебя к земле.
I mean, always keep your eye on the trail of the sun, and never lose your shadow.
Well, then, when you see very tall saguaro cactuses, don't lose them neither, cos that's the larrea belt.
The saguaro and a creosote tree'll take you right back onto the trail of the earth.
Скопировать
- Она саамка.
Во время войны мой самолёт был сбит над Лапландией.
Девушка спасла мне жизнь и я привёз её в Хельсинки... в качестве награды.
- She is a Lapp girl
During the war my plane was shot down in Lapland
The girl saved my life and I brought her here in Helsinki - as a kind of a reward
Скопировать
Должно быть, я заснул.
Странный порыв ветра развеял бумаги на моем столе, я проснулся, сбитый с толку.
Но вы упомянули о призраках.
I must have dropped off.
Freak gust of wind, blew some papers off my desk, I woke up rather confused, I was picking up the papers when Miss Paget came in.
But you did mention ghosts.
Скопировать
Для щелочки меж бедер... и округлых изгибов ягодиц.
Податливый... плотно сбитый ворс... для глубокого проникновения.
Мягкий, светлый ворс.
For the hollow in the hips and the curve of the buttocks.
Supple hairs tightly packed for in between.
Soft, blonde hairs.
Скопировать
Словно медленный танец.
А я боюсь их сбить.
Хватит на сегодня.
That's enough for now.
You're walking better than yesterday.
Come and lie down.
Скопировать
Солдаты фюрера полны решимости достойно встретить врага.
Огнём нашей зенитной артиллерии сбит ещё один русский самолёт. Советский асс уничтожен.
А-а, жокей! Теперь я тебя не отпущу!
The Fuhrer's soldiers are determined to oppose the enemy with dignity.
Another Russian airplane has been brought down by the fire of our anti-aircraft artillery.
Ah, Jockey, this time I won't let you go.
Скопировать
Можете печалиться, но он мертв.
Сбит сегодня днем над Перуджей.
Может, это научит его сидеть в офисе, а не летать почем зря.
Shot down over Perugia today.
That'll teach him to go on missions when he should be in the office.
- L don't see... - We need a new Squadron Commander.
Скопировать
Ведут себя пока мирно.
Немного сбиты с толку.
Казалось, что Райли доволен собой. Он вел себя...
Nonviolent at this stage.
Slightly disoriented.
Riley seemed rather pleased with himself, as if he were...
Скопировать
Где оно?
Ну, я должен признать, что Староста действительно говорил мне кое-что, но буду честным с вами, я сбит
Что за загадка?
Where's it hid?
Well, I must admit the Churchwarden did tell me something, but to be quite honest with you, I am baffled.
What's the puzzle?
Скопировать
Не забывайте, что их цель, это мои аэродромы.
И вы не сбили 50 самолётов и даже 10 не успели сбить.
Господа, вы упускаете важный момент.
Don't forget, the targets are my airfields, Leigh-Mallory.
And you're not getting 50, you're not even getting 10.
Gentlemen, you're missing the essential truth.
Скопировать
я приду сразу.
ѕробуйте не выгл€деть заметным, или вы будете об€зательно сбиты.
(ѕќ¬≈—"Ћ "≈Ћ≈'ќЌЌ"ё "–"Ѕ ")
I shall come at once.
Try not to look conspicuous, or you'll be knocked down without the option.
(HANGS UP)
Скопировать
Ничего, все в порядке.
- С кустов роса сбита.
- О, глаз! Молодец, боец Бричкина.
Everything seemed normal to me.
- The dew was knocked off the bushes. - Good eyesight!
Very good, Gunner Brichkina.
Скопировать
Жаль, что мы не в Санта-Фе.
И после того, как я дважды был сбит в Корее, я решил, что мне пора развлекаться и жить в своё удовольствие
Взять отгул на пару лет Вы меня понимаете?
Wish we were back in Santa Fe.
So, after I got shot down twice over Korea... I decided it was time for some fun and games.
Take a couple years off. You know what I mean?
Скопировать
Я полагал, что ожил, стал несокрушимм, как мрамор, тверд как скала
А я сбит с ног, прижат к эемле и отдан в добычу снамми страхамм
- Банко мертв?
I had else been perfect, whole as the marble, founded as the rock.
But now I am cabined, confined, bound in to saucy doubts and fears. - But Banquo's safe?
- Ay, my good lord.
Скопировать
Я вел себя, как дурак.
Я не должен был позволить им запутать и сбить себя с толку.
Все понимали это.
I made a fool of myself in there.
I shouldn't have let them confuse me, rattle me.
Everybody understood.
Скопировать
Пожар, Аскилт!
- Надо его сбить!
- Посмотрите, что за бардак!
- Let me go! - The fire, Asciltus!
- Come on, blow it out!
- Look what a mess!
Скопировать
Билли, ты понимаешь, что случилось
Они пытались сбить мой вертолёт.
Ты проник на охраняемую зону.
Billy, do you realise what's happened?
They tried to shoot down one of my helicopters.
You were trespassing over their top-security area.
Скопировать
Боже, это ужасно!
Возможно, убийца пытается сбить нас со следа.
Хватит предположений, я ухожу.
Dear god, it's horrible!
Maybe the killer is trying to throw us off the trail.
Enough speculation, I'm leaving.
Скопировать
Сколько человек вы отправляете в Гибралтар?
Двух канадских офицеров из Дьеппа, трех сбитых английских летчиков и двух бельгийцев, приговоренных немцами
Со мной вместе восемь человек.
How many men do you have for Gibraltar?
Two Canadian commandos from Dieppe, three RAF pilots who were shot down,
With me, that makes eight.
Скопировать
- Солист идёт.
Товарищ командир, на лобовой атаке условный противник условно сбит.
Разрешите получить замечания.
The soloist is coming.
In a frontal attack a hypothetical enemy's been hypothetically shot down.
May I have your remarks?
Скопировать
Я пытаюсь настроить эту штуку на точную работу, примерная работа не сгодится.
К сожалению, алидада сбита почти на целый градус.
Ввести поправку и преобразовать в коперниковскую систему.
I'm trying to make this thing work exactly, roughly won't do at all.
Unfortunately, the alidade's almost a whole degree out.
Compensate for error and convert to the Copernican system.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сбитый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сбитый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение